فارسی English العربی
"اَللَّهُمَّ اِنّی قَصَدْتُ اِلَیْکَ بِاِخْلاصِ تَوْبَة نَصُوح،"
"خدایا به اخلاص،آهنگ تو را کرده ام،برای توبه خالصانه،"
"وَ تَثْبیتِ عَقْد صَحیح وَ دُعاءِ قَلْب قَریح وَ اِعْلانِ قَوْل صَریح،"
"و پایداری پیمان راستین،و دعای دل ریش،و آشکار کردن گفتار صریح،"
"اَللَّهُمَّ فَتَقَبَّلْ مِنّی مُخْلَصَ التَّوْبَةِ وَ اِقْبالَ سَریعِ الاَْوْبَةِ،"
"خدای از من بپذیر توبه بی آلایش،و روی آوردن شتابان بازگشت به سوی خود،"
"وَ مَصارِعَ تَخَشُّعِ الْحَوْبَةِ وَ قابِلْ رَبِّ تَوْبَتی بِجَزیلِ الثَّوابِ،"
"و افتادنگاههای کرنش گناه را،پروردگارا توبه ام را به پاداش شایان،"
"وَ کَریمِ الْمَـأبِ وَ حَطِّ الْعِقابِ وَصَرْفِ الْعَذابِ،"
"و بازگشتی کریمانه،و فرو ریختن کیفر،و بازگرداندن عذاب،"
"وَ غُنْمِ الاِْیابِ وَ سِتْرِ الْحِجابِ،"
"و بهره بازگشت و پرده پوشی مقابله کن،"
"وَامْحُ اللّهُمَّ ما ثَبَتَ مِنْ ذُنُوبی وَاغْسِلْ بِقَبُولِها جَمیعِ عُیُوبی،"
"و محو کن خدایا آنچه از گناهانم ثبت شده،و همه عیوبم را به پذیرش توبه بشوی،"
"وَاجْعَلْها جالِیَةً لِقَلْبی شاخِصَةً لِبَصیرَةِ لُبّی غاسِلَةً لِدَرَنی،"
"و قرار بده توبه ام را جلادهنده دلم،روشن کننده دیده خردم،"
"مُطَهِّرَةً لِنِجاسَةِ بَدَنی مُصَحِّحَةً فیها ضَمیری،"
"شستشودهنده ناپاکی ام،پاک کننده آلودگی تنم،درست کننده نهادم،"
"عاجِلَةً اِلیَ الْوَفاءِ بِها بَصیرَتی وَاقْبَلْ یا رَبِّ تَوْبَتی،"
"به وسیله آن شتابان کن به جانب وفا بصیرتم را، قبول کن پروردگارا توبه ام را،"
"فَاِنَّها تَصْدُرُ مِنْ اِخْلاصِ نِیَّتی وَ مَحْضٍ مِنْ تَصْحیحِ بَصیرَتی،"
"به درستی که برمی آید از خلوص نیّتم،و محض درستی بصیرتم،"
"وَاحْتِفال فی طَوِیَّتی وَاجْتِهاد فی نَقاءِ سَریرَتی،"
"و روشنی همه جانبه اندیشه ام،و کوشش در نظافت باطنم،"
"وَ تَثْبیت لاِِنابَتی وَ مُسارَعَةً اِلی اَمْرِکَ بِطاعَتی،"
"و پایدار نمودن بازگشتم،و شتافتن به سوی فرمانت به طاعتم،"
"وَاجْلُ اللّهُمَّ بِالتَّوْبَةِ عَنّی ظُلْمَةَ الاِْصْرارِ،"
"و از من خدایا به وسیله تو به تاریکی پافشاری بر گناه را دور کن،"
"وَامْحُ بِها ما قَدَّمْتُهُ مِنَ الاَْوْزارِ وَاکْسُنی لِباسَ التَّقْوی،"
"و به آنچه از بارهای گران پیش انداختم محو گردان،و به من لباس تقوا،"
"وَ جَلا بیبَ الْهُدی فَقَدْ خَلَعْتُ رِبْقَ الْمَعاصی عَنْ جَلَدی،"
"و جامه های هدایت بپوشان،من به حقیقت بند نافرمانی ها را از پوستم برکشیدم."
"وَ نَزَعْتُ سِرْبالَ الذُّنُوبِ عَنْ جَسَدی مُسْتَمْسِکاً رَبِّ بِقُدْرَتِکَ،"
"و پیراهن گناهان را از پیکرم بر کندم، درحالی که پروردگارا به قدرتت چنگ زننده ام،"
"مُسْتَعیناً عَلی نَفْسی بِعِزَّتِکَ مُسْتَوْدِعاً تَوْبَتی مِنَ النَّکْثِ،"
"و به عزّتت بر خویشتن کمک خواهم،و به پناهت توبه ام را از شکستن ودیعه گذارم،"
"بِخَفْرَتِکَ مُعْتَصِماً مِنَ الْخِذْلانِ بِعِصْمَتِکَ مُقارِناً،"
"به عصمتت از خوار شدن دست آویزم،قرین کنم آن را به"
بِهِ لا حَوْلَ وَلاقُوَّةَ اِلاّ بِکَ
«نیرو و جنبشی نیست بجز به وسیله تو»