فارسی English العربی
روز جمعه
روز حضرت صاحب الزّمان (علیه السلام) و بنام آن جناب است و همان روزی است که در آن روز ظهور خواهد فرمود بگو در زیارت آن حضرت:
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا حُجَّةَ اللهِ فی اَرْضِهِ،"
"سلام بر تو ای حجّت خدا در زمینش،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عَیْنَ اللهِ فی خَلْقِهِ،"
"سلام بر تو ای دیده خدا در میان مخلوقاتش،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا نُورَ اللهِ الَّذی یَهْتَدی بِهِ الْمُهْتَدُونَ،"
سلام بر تو ای نور خدا که رهجویان به آن نور ره می یابند
"وَیُفَرَّجُ بِهِ عَنِ الْمُؤْمِنینَ،"
"و به آن نور از مؤمنان اندوه و غم زدوده می شود،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا الْمُهَذَّبُ الْخآئِفُ،"
"سلام بر تو ای پاک نهاد و ای هراسان از آشوب دوران،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیُّهَا الْوَلِیُّ النّاصِحُ،"
"سلام بر تو ای همراه خیرخواه،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا سَفینَةَ النَّجاةِ،"
"سلام بر تو ای کشتی نجات،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا عَیْنَ الْحَیوةِ،"
"سلام بر تو ای چشمه حیات،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ صَلَّی اللهُ عَلَیْکَ وَعَلی آلِ بَیْتِکَ الطَّیِّبینَ الطّاهِرینَ،"
"سلام بر تو،درود خدا بر تو و بر خاندان پاکیزه و و پاکت،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ عَجَّلَ اللهُ لَکَ ما وَعَدَکَ مِنَ النَّصْرِ وَظُهُورِ الاَْمْرِ،"
"سلام بر تو،خدا در تحقق وعده ای که به تو داده از نصرت و ظهور امرت شتاب فرماید،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یامَوْلایَ، اَنـَا مَوْلاکَ عارِفٌ بِاُولیکَ وَاُخْریکَ،"
"سلام بر تو ای مولای من،من دل بسته تو و آگاه به شأن دنیا و آخرت توام،"
"اَتَقَرَّبُ اِلَی اللهِ تَعالی بِکَ وَبِآلِ بَیْتِکَ، وَاَنْتَظِرُ ظُهُورَکَ،"
و به دوستی تو و خاندانت به سوی خدا تقرّب می جویم و ظهور تو
"وَظُهُورَ الْحَقِّ عَلی یَدَیْکَ،"
"و ظهور حق را به دست تو انتظار می کشم،"
"وَاَسْئَلُ اللهَ اَنْ یُصَلِّیَ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
و از خدا درخواست می کنم بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستد
"وَاَنْ یَجْعَلَنی مِنَ الْمُنْتَظِرینَ لَکَ وَالتّابِعینَ وَالنّاصِرینَ لَکَ عَلی اَعْدآئِکَ،"
و مرا از منتظران و پیروان و یاوران تو در برابر دشمنانت
"وَالْمُسْتَشْهَدینَ بَیْنَ یَدَیْکَ فی جُمْلَةِ اَوْلِیآئِکَ،"
"و از شهدای در آستانت در شمار شیفتگانت قرار دهد،"
"یا مَوْلایَ یا صاحِبَ الزَّمانِ صَلَواتُ اللهِ عَلَیْکَ وَعَلی آلِ بَیْتِکَ،"
"ای سرور من،ای صاحب زمان،درودهای خدا بر تو و بر خاندانت،"
"هذا یَوْمُ الْجُمُعَةِ وَهُوَ یَوْمُکَ، الْمُتَوَقَّعُ فیهِ ظُهُورُکَ،"
و امروز روز جمعه و روز توست روزی که امید می رود ظهورت
"َالْفَرَجُ فیهِ لِلْمُؤْمِنینَ عَلی یَدَیْکَ، وَقَتْلُ الْکافِرینَ بِسَیْفِکَ،"
و گشایش کار اهل ایمان به دستت در آن روز و کشتن کافران به سلاحت
"وَاَنَا یا مَوْلایَ فیهِ ضَیْفُکَ وَجارُکَ،"
و من ای آقای من در این روز میهمان و پناهنده به توام
"وَاَنْتَ یا مَوْلایَ کَریمٌ مِنْ اَوْلادِ الْکِرامِ،"
و تو ای مولای من بزرگواری از فرزندان بزرگواران
"وَمَأْمُورٌ بِالضِّیافَةِ وَالاِْجارَةِ، فَاَضِفْنی وَ اَجِرْنی،"
"و از سوی خدا به پذیرایی و پناه دهی مأموری،پس مرا پذیرا باش و پناه ده،"
صَلَواتُ اللهِ عَلَیْکَ وَعَلی اَهْلِ بَیْتِکَ الطّاهِرینَ.
درودهای خدا بر تو و خاندان پاکیزه ات.
سید بن طاوُس گفته که من بعد از این زیارت مُتَمَثِّل می شوم به این شعر و اشاره می کنم به آن حضرت و می گویم:
نَـزیلُکَ حَیـْثُ مَا اتَّجَهَتْ رِکابی / وَ ضَیْفـُکَ حَیْثُ کُنْتُ مـِنَ الْبِلادِ
من برتونازل می شوم هرکجاکه راحله ام روی آوردومراواردنماید / ومیهمان توهستم درهرکجا که باشم از شهرها.