فارسی English العربی
الثّالثَة عَشر: «مُناجات الذّاکرینَ»
سیزدهم: راز و نیاز ذاکرین
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
به نام خدا که رحمتش بسیار و مهربانی اش همیشگی است
"اِلـهی لَوْ لاَ الْواجِبُ مِنْ قَبُولِ اَمْرِکَ،"
خدایا اگر پذیرش فرمانت بر من واجب نبود
"لَنَزَّهْتُکَ مِنْ ذِکْری اِیّاکَ، عَلی اَنَّ ذِکْری لَکَ بِقَدْری لا بِقَدْرِکَ،"
"هر آینه پاک نگاه می داشتمت از اینکه ذکر تو گویم،چه ذکر من تو را به اندازه کاستی من است نه برازنده کمال تو،"
"وَما عَسی اَنْ یَبْلُغَ مِقْداری حَتّی اُجْعَلَ مَحَلاًّ لِتَقْدیسِکَ،"
شأن و اندازه من چقدر می تواند بالا رود تا ظرف تقدیس تو قرار گیرم؟
"وَمِنْ اَعْظَمِ النِّعَمِ عَلَیْنا جَرَیانُ ذِکْرِکَ عَلی اَ لْسِنَتِنا،"
"از بزرگ ترین نعمتها بر ما جاری شدن ذکر تو بر زبان ماست،"
وَاِذْنـُکَ لَنا بِدُعآئِکَ وَتَنْزیهِکَ وَتَسْبیحِکَ
"و اجازه ات به ماست که تو را بخوانیم و تنزیه و تسبیح گوییم،"
"اِلـهی فَاَ لْهِمْنا ذِکْرَکَ فِی الْخَلاءِ وَالْمَلاءِ،"
خدایا پس ذکرت را به ما الهام کن در نهان و آشکار
"وَاللَّیْلِ وَالنَّهارِ، وَالاِْعْلانِ وَالاِْسْرارِ،"
"و شب و روز،و پیدا و پنهان،"
"وَفِی السَّرّآءِ وَالضَّرّآءِ، وَآنِسْنا بِالذِّکْرِ الْخَفِیِّ"
و در خوشی و ناخوشی و ما را به ذکر پنهان مأنوس فرما
"وَاسْتَعْمِلْنا بِالْعَمَلِ الزَّکِیِّ، وَالسَّعْیِ الْمَرْضِیِّ،"
"و به عمل پاکیزه و کوشش پسندیده بکار گیر،"
"وَجازِنا بِالْمیزانِ الْوَفِیِّ اِلـهی بِکَ هامَتِ الْقُلُوبُ الْوالِهَةُ،"
"و به میزان کامل پاداشمان ده،خدایا دلهای عاشق شیفته تواند،"
"وَعَلی مَعْرِفَتِکَ جُمِعَتِ الْعُقُولُ الْمُتَبایِنَةُ،"
"و خردهای جدای از هم بر معرفتت گرد آمده اند،"
"فَلا تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ اِلاّ بِذِکْراکَ، وَلا تَسْکُنُ النُّفُوسُ اِلاّ عِنْدَ رُؤْیاکَ،"
"بدین خاطر دلها آرام نگیرند جز به یاد تو،و جانها جز به هنگام مشاهده ات راحتی نیابند،"
"اَنْتَ الْمُسَبَّحُ فی کُلِّ مَکان وَالْمَعْبُودُ فی کُلِّ زَمان،"
"تو تنزیه شده ای،در هرجا،و پرستیده گشته ای در هرگاه"
"وَالْمَوْجُودُ فی کُلِّ اَوان، وَالْمَدْعُوُّ بِکُلِّ لِسان،"
"و در همواره روزگار بوده ای،و به هر زبان خوانده شده ای،"
"وَالْمُعَظَّمُ فی کُلِّ جَنان، وَاَسْتَغْفِرُکَ مِنْ کُلِّ لَذَّة بِغَیْرِ ذِکْرِکَ،"
"و در هر دلی بزرگداشت شده ای از هر لذّتی به جز ذکر تو،"
"وَمِنْ کُلِّ راحَة بِغَیْرِ اُنْسِکَ، وَمِنْ کُلِّ سُرُور بِغَیْرِ قُرْبِکَ،"
"و از هر آسایشی جز همدمی با تو، و از هر شادمانی به غیر قرب تو،"
"وَمِنْ کُلِّ شُغْل بِغَیْرِ طاعَتِکَ، اِلـهی اَنْتَ قُلْتَ وَقَوْلُکَ الْحَقُّ،"
"و از هر شغلی جز طاعت تو پوزش می جویم، تو گفتی و گفتارت حق است"
"یا اَیُّهَا الَّذینَ امَنُوا اذْکُرُوا اللهَ ذِکْراً کَثیراً،"
که:ای کسانی که ایمان آورده اید خدا را بسیار یاد کنید
"وَسَبِّحُوهُ بُکْرَةً وَاَصیلاً، وَقُلْتَ وَقَوْلُکَ الْحَقُّ فَاذْکُرُونی اَذْکُرْکُمْ،"
و در بامداد و شامگاه او را تسبیح گویید و تو گفتی و گفتارت حق است:«مرا یاد کنید تا شما را یاد کنم»
"فَاَمَرْتَنا بِذِکْرِکَ، وَوَعَدْ تَنا عَلَیْهِ اَنْ تَذْکُرَنا تَشْریفاً لَنا وَتَفْخیماً وَاِعْظاماً،"
"ما را به یاد کردنت فرمان دادی،و وعده فرمودی که تو نیز از روی شرافت و عزّت و کرامت بخشیدن به ما،"
"وَها نَحْنُ ذاکِرُوکَ کَما اَمَرْتَنا،"
"ما را یاد کنی،اکنون برابر با فرمانت تو را یاد می کنیم،"
"فَاَنْجِزْ لَنا ما وَعَدْتَنا، یا ذاکِرَ الذّاکِرینَ، وَیا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ"
"پس تو نیز به وعده ات وفا کن، ای یادآور یادکنندگان،و ای مهربان ترین مهربانان."