فارسی English العربی
ذکر سایر زیارات در مدینه طیّبه نقل از مصباح الزّائر و غیره
زیارت ابراهیم بن رسول الله(صلی الله علیه وآله) می ایستی نزدیک قبر و می گوئی:
"اَلسَّلامُ عَلی رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلی نَبِیِّ اللهِ،"
"سلام بر فرستاده خدا، سلام بر پیامبر خدا،"
"اَلسَّلامُ عَلی حَبیبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلی صَفِیِّ اللهِ،"
"سلام بر محبوب خدا،سلام بر برگزیده خدا،"
"اَلسَّلامُ عَلی نَجِیِّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلی مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،"
"سلام بر راز خدا،سلام بر محمّد بن عبد اللّه،"
"سَیِّدِ الاَْنْبِیآءِ وَخاتَمِ الْمُرْسَلینَ، وَخِیَرَةِ اللهِ مِنْ خَلْقِهِ فی اَرْضِهِ وَسَمآئِهِ،"
"سرور پیامبران و خاتم فرستادگان،و برگزیده خدا از خلقش در زمین و آسمان،"
"اَلسَّلامُ عَلی جَمیعِ اَنْبِیائِهِ وَرُسُلِهِ،"
"سلام بر همه پیامبران و رسولان خدا،"
"اَلسَّلامُ عَلَی الشُّهَدآءِ وَالسُّعَدآءِ وَالصّالِحینَ،"
"سلام بر شهیدان و سعادتمندان و شایستگان،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْنا وَعَلی عِبادِ اللهِ الصّالِحینَ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیَّتُهَا الرُّوحُ الزّاکِیَةُ،"
"سلام بر ما و بر بندگان شایسته،سلام بر تو ای روح پاک،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیَّتُهَا النَّفْسُ الشَّریفَةُ،"
"سلام بر تو ای جان شریف،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیَّتُهَا السُّلالَةُ الطّاهِرَةُ،"
"سلام بر تو ای نسل پاکیزه،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ اَیَّتُهَا النَّسَمَةُ الزّاکِیَةُ،"
"سلام بر تو ای انسان پاک،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ خَیْرِ الْوَری،"
"سلام بر تو ای فرزند بهترین مردم،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ النَّبِیِّ الْمُجْتَبی،"
"سلام بر تو ای فرزند پیامبر برگزیده،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ الْمَبْعُوثِ اِلی کافَّةِ الْوَری،"
"سلام بر تو ای فرزند برانگیخته به سوی تمام مردم،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ الْبَشیرِ النَّذیرِ،"
"سلام بر تو ای فرزند مژده دهنده و بیم ده،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ السِّراجِ الْمُنیر،"
"سلام بر تو ای فرزند چراغ نوربخش،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ الْمُؤَیَّدِ بِالْقُرآنِ،"
"سلام بر تو ای فرزند تایید شده به قرآن،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ الْمُرْسَلِ اِلَی الاِْنْسِ وَالْجآنِّ،"
"سلام بر تو ای فرزند فرستاده شده به سوی انس و جنّ،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ صاحِبِ الرّایَةِ وَالْعَلامَةِ،"
"سلام بر تو ای فرزند دارای پرچم و نشان،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ الشَّفیعِ یَوْمَ الْقِیمَةِ،"
"سلام بر تو ای فرزند شفیع روز قیامت،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَابْنَ مَنْ حَباهُ اللهُ بِالْکَرامَةِ،"
"سلام بر تو ای فرزند کسی که خدا او را مخصوص به کرامت فرمود،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ،"
"سلام و رحمت و برکات خدا بر تو،"
"اَشْهَدُ اَنَّکَ قَدِ اخْتارَ اللهُ لَکَ دارَ اِنْعامِهِ قَبْلَ اَنْ یَکْتُبَ عَلَیْکَ اَحْکامَهُ،"
"شهادت میدهم که خدا خانه نعمتش را برای تو برگزید،پیش از آنکه احکامش را بر تو واجب کند،"
"اَوْ یُکَلِّفَکَ حَلالَهُ وَحَرامَهُ، فَنَقَلَکَ اِلَیْهِ طَیِّباً زاکِیاً مَرْضِیِّاً،"
"یا تو را به حلال و و حرامش مکلّف گرداند،پس تو را به سوی خود انتقال داد.پاک و پاکیزه،"
"طاهِراً مِنْ کُلِّ نَجَس، مُقَدَّساً مِنْ کُلِّ دَنَس،"
"پسندیده و پاک از هر ناپاکی،منزّه از هر چرک،"
"و َبَوَّئَکَ جَنَّةَ الْمَاْوی، وَرَفَعَکَ اِلَی الدَّرَجاتِ الْعُلی،"
"و در بهشت آسایش جایت داد،و به سوی درجات برتر بالایت برد،"
"وَصَلَّی اللهُ عَلَیْکَ صَلوةً تَقَرُّ بِها عَیْنُ رَسُولِهِ،"
"درود خدا بر تو درودی که دیده رسولش را به آن روشن گرداند،"
"وَتُبَلِّغُهُ اَکْبَرَ مَاْمُولِهِ، اَللَّـهُمَّ اجْعَلْ اَفْضَلَ صَلَواتِکَ وَاَزْکاها،"
"و به بزگترین آرزویش برساند.خدایا قرار ده برترین و پاکیزه ترین درودهایت،"
"وَاَنْمی بَرَکاتِکَ وَاَوْفاها، عَلی رَسُولِکَ وَنَبِیِّکَ،"
و فزاینده ترین و کاملترین برکاتت را بر رسول و پیامبر
"وَخِیَرَتِکَ مِنْ خَلْقِکَ، مُحَمَّد خاتَمِ النَّبِیّینَ،"
"و بزگزیده از میان بندگانت،محمّد خاتم پیامبران،"
"وَعَلی مَنْ نَسَلَ مِنْ اَوْلادِهِ الطَّیِّبینَ،"
"و بر آنان که پدید آمدند از اولاد پاکش،"
"وَعَلی مَنْ خَلَّفَ مِنْ عِتْرَتِهِ الطّاهِرینَ بِرَحْمَتِکَ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ،"
"و بر کسی که یادگار گذاشته از اهل بیت پاکیزه اش،به مهربانی ات ای مهربان ترین مهربانان."
"اَللَّـهُمَّ اِنّی اَسْئَلُکَ بِحَقِّ مُحَمَّد صَفِیِّکَ وَاِبْراهِیمَ نَجْلِ نَبِیِّکَ،"
"خدایا از تو درخواست می کنم به حق محمّد برگزیده ات،و ابراهیم فرزند پیامبرت،"
"اَنْ تَجْعَلَ سَعْیی بِهِمْ مَشْکُوراً، وَذَنْبی بِهِمْ مَغْفُوراً،"
"اینکه به حق آنان قرار دهی کوششم را مورد سپاس،و گناهم را آمرزیده "
"وَحَیوتی بِهِمْ سَعیدَةً، وَعاقِبَتی بِهِمْ حَمیدَةً،"
"و زندگی ام را سعاتمندانه،و عاقبتم را ستوده،"
"وَحَوآئِجی بِهِمْ مَقْضِیَّةً، وَاَفْعالِی بِهِمْ مَرْضِیَّةً،"
"و حاجاتم را روا گشته،و کارهایم را پسنیده،"
"وَاُمُوری بِهِمْ مَسْعُودَةً، وَشُئُونی بِهِمْ مَحْمُودَةً،"
"و امورم،را ملازم با سعادت،و شونم را پسندیده."
"اَللَّـهُمَّ وَاَحسِنْ لِیَ التَّوْفیقَ، وَنَفِّسْ عَنِّی کُلَّ هَمّ وَضیق،"
"خدایا،و توفیق را برایم نیکو گردان،و هر اندوه و فشاری را از من برطرف ساز."
"اَللَّـهُمَّ جَنِّبْنی عِقابَکَ، وَامْنَحْنی ثَوابَکَ،"
"خدایا مرا از کیفرت برکنار دار،و ثوابت را بی دریغ به من ببخش،"
"وَاَسْکِنِّی جِنانَکَ، وَارْزُقْنی رِضْوانَکَ وَاَمانَکَ،"
"و در بهشتت جایم ده،و خشنودی و امانت را روزی ام کن،"
"وَاَشْرِکْ لی فی صالِحِ دُعائی والِدَیَّ وَوُلْدی،"
"و با من در دعهای شایسته ام شریک کن پدر و مادر و فرزندانم را،"
"وَجَمیعَ الْمُؤمِنینَ وَالْمُؤمِناتِ، الاَْحْیآءِ مِنْهُمْ وَالاَْمْواتِ،"
"و همه مردان و زنان اهل ایمان را،زنده و مرده آنان را،"
اِنَّکَ وَلِیُّ الْباقِیاتِ الصّالِحاتِ آمینَ رَبَّ الْعالَمینَ.
"به درستی که تو صاحب ماندنیهای شایسته ای،اجابت فرما ای پروردگار جهانیان."
پس می خواهی حاجتهای خود را و دو رکعت نماز زیارت می گذاری