فارسی English العربی
آنگاه زیارت کن ملکه دنیا وآخرت والده امام قائم (علیها السلام) را و قبر آن معظمّه پشت ضریح امام حسن عسکری (علیه السلام) است پس بگو:
"اَلسَّلامُ عَلی رَسُولِ اللهِ صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ الصّادِقِ الاَْمینِ،"
"بر رسول خدا(درود خدا بر او و خاندانش)آن راستگوی امین،"
"اَلسَّلامُ عَلی مَوْلانا اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ، اَلسَّلامُ عَلَی الاَْئِمَّةِ الطّاهِرینَ،"
"سلام بر مولایمان امیر مؤمنان سلام بر پیشوایان پاک،"
"الْحُجَجِ الْمَیامینِ، اَلسَّلامُ عَلی والِدَةِ الاِْمامِ،"
"حجّتهای مبارک،سلام بر مادر امام،"
"وَالْمُودَعَةِ اَسْرارَ الْمَلِکِ الْعَلاّمِ، وَالْحامِلَةِ لاَِشْرَفِ الاَْنامِ،"
"و مأمن اسرار فرمانروای بسیار دانا،و باردار به شریفترین مخلوقات،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ اَیَّتُهَا الصِّدّیقَةُ الْمَرضِیَّةُ،"
سلام بر تو ای صدّیقه پسندیده
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ یا شَبیهَةَ اُمِّ مُوسی وَابْنَةَ حَوارِیِّ عیسی،"
"سلام بر تو ای همانند مادر موسی،و دختر یاران عیسی،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ اَیَّتُهَا التَّقِیَّةُ النَّقِیَّةُ،"
"سلام بر تو ای پرهیزکار بی عیب،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ اَیَّتُهَا الرَّضِیَّةُ الْمَرْضِیَّةُ،"
"سلام بر تو ای خرسند به قضای حق و ای بانوی پسندیده،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ اَیَّتُهَا اْلمَنْعُوتَةُ فِی الاِْنْجیلِ، الْمَخْطُوبَةُ مِنْ رُوحِ اللهِ الاَْمینِ،"
"سلام بر تو ای وصف شده در انجیل و خواستگاری شده از روح اللّه امین،"
"وَمَنْ رَغِبَ فی وُصْلَتِها مُحَمَّدٌ سَیِّدُ الْمُرْسَلینَ،"
"و ای کسی که محمّد سرور رسولان در پیوند با او علاقمند شد،"
"وَالْمُسْتَوْدَعَةُ اَسْرارَ رَبِّ الْعالَمینَ،"
"و ای مأمن اسرار پروردگار جهانیان،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ وَعَلی آبآئِکِ الْحَوارِیّینَ،"
"سلام بر تو و پدران حواریّ تو،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ وَعَلی بَعْلِکِ وَوَلَدِکِ،"
"سلام بر تو و بر همسر و فرزندت،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکِ وَعَلی رُوحِکِ وَبَدَنِکِ الطّاهِرِ،"
سلام بر تو و بر روح و جسم پاکیزه ات.
"اَشْهَدُ اَنَّکِ اَحْسَنْتِ الْکَِفالَةَ، وَاَدَّیْتِ الاَْمانَةَ،"
"گواهی می دهم که تو از امام زمان نیکو کفالت کردی،و ادا نمودی امانت را،"
"وَاجْتَهَدْتِ فی مَرْضاتِ اللهِ، وَصَبَرْتِ فی ذاتِ اللهِ،"
"و در عرصه خشنودی خدا کوشیدی،و در باره خدا صبر کردی "
"وَحَفِظْتِ سِرَّ اللهِ، وَحَمَلْتِ وَلِیَّ اللهِ، وَبالَغْتِ فی حِفْظِ حُجَّةِ اللهِ،"
"و راز خدا را نگاه داشتی،و ولیّ خدا را باردار شدی،و در نگهداری حجّت خدا سخت کوشیدی،"
"وَرَغِبْتِ فی وُصْلَةِ اَبْنآءِ رَسُولِ اللهِ، عارِفَةً بِحَقِّهِمْ، مُؤْمِنَةً بِصِدْقِهِمْ،"
"و نسبت به پیوند با فرزندان رسول خدا رغبت ورزیدی،درحالی که به حقّشان عارف،و به صدقشان مؤمن،"
"مُعْتَرِفَةً بِمَنْزِلَتِهِمْ، مُسْتَبْصِرَةً بِاَمْرِهِمْ مُشْفِقَةً عَلَیْهِمْ، مُؤْثِرَةً هَواهُمْ،"
"و به مقامشان معترف،و به کارشان بینا و بر آنان غمخوار بودی،و محّبت آنان را بر محبّت دیگران ترجیح دادی،"
"وَاَشْهَدُ اَنَّکِ مَضَیْتِ عَلی بَصیرَة مِنْ اَمْرِکِ، مُقْتَدِیَةً بِالصّالِحینَ،"
"و گواهی می دهم که تو از دنیا بر پایه بینایی از کارت درگذشتی،درحالی که به شایستگان اقتدا نمودی،"
"راضِیَةً مَرْضِیَّةً، تَقِیَّةً نَقِیَّةً زَکِیَّةً، فَرَضِیَ اللهُ عَنْکِ وَاَرْضاکِ،"
"راضی به قضای حق،پسندیده،پرهیزگار،بی عیب،پاکیزه،خدا از تو خشنود باشد،و تو را خشنود نماید،"
"وَجَعَلَ اْلجَنَّةَ مَنْزِلَکِ وَمَاْویکِ، فَلَقَدْ اَوْلاکِ مِنَ الْخَیْراتِ ما اَوْلاکِ،"
"و بهشت را منزل و ماءوایت قرار دهد، او تو را سزاوار همه خوبیها کرد،به آنچه سزاوار نمود،"
"وَاَعْطاکِ مِنَ الشَّرَفِ ما بِهِ اَغْناکِ،"
"و به تو بخشید از شرافت،آنچه که به سبب آن تو را بی نیاز نمود،"
فَهَنّاکِ اللهُ بِما مَنَحَکِ مِنَ الْکَرامَةِ وَاَمْرَاَکِ.
"خدا آن کرامتی را که به تو بخشید،بر تو گوارا و سودمند گرداند."
پس بالا می کنی سر خود را و می گوئی:
"اَللَّـهُمَّ اِیّاکَ اعْتَمَدْتُ، وَلِرِضاکَ طَلَبْتُ،"
"خدایا به تو اعتماد کردم،و خشنودی ات را خواستم،"
"وَبِاَوْلِیآئِکَ اِلَیْکَ تَوَسَّلْتُ، وَعَلی غُفْرانِکَ وَحِلْمِکَ اتَّکَلْتُ،"
"و به اولیایت به سوی تو متوسّل شدم،و بر آمرزش و بردباری ات توکل نمودم،"
"وَبِکَ اعْتَصَمْتُ، وَبِقَبْرِ اُمِّ وَلِیِّکَ لُذْتُ، فَصَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"و در پناه تو آمدم،و به قبر مادر ولیّ تو پناهنده شدم،پس بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست،"
"وَانْفَعْنی بِزِیارَتِها، وَثَبِّتْنی عَلی مَحَبَّتِها،"
"و مرا به وسیله زیارتش منفعت بخش،و بر دوستی اش ثابت بدار،"
"وَلا تَحْرِمْنی شَفاعَتَها وَشَفاعَةَ وَلَدِها،"
"و از شفاعتش و شفاعت فرزندش محرومم مکن،"
"وَارْزُقْنی مُرافَقَتَها وَاحْشُرْنی مَعَها وَمَعَ وَلَدِها،"
"و هم جواری اش را نصیبم فرما،و محشورم نما با او و با فرزندش،"
"کَما وَفَّقْتَنی لِزِیارَةِ وَلَدِها وَزِیارَتِها،"
چنان که به زیارت فرزندش و خودش موفقّم نمودی.
"اَللَّـهُمَّ اِنّی اَتَوَجَّهُ اِلَیْکَ بِالاَْئِمَّةِ الطّاهِرینَ،"
"خدایا به سویت به وسیله امامان پاک توجه می کنم،"
"وَاَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِالْحُجَجِ الْمَیامینِ مِنْ آلِ طه وَیس،"
به حجّتهای با میمنت از خاندان طه و یس توسل به جانب تو می جویم
"اَنْ تُصَلِّیَ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد الطَّیِّبینَ،"
"از تو می خواهم بر محمّد و خاندان پاک او درود فرستی،"
"وَاَنْ تَجْعَلَنی مِنَ الْمُطْمَئِنّینَ الْفآئِزینَ الْفَرِحینَ الْمُسْتَبْشِرینَ،"
"و قرار دهی مرا از آرام گرفتگان،رستگاران،شادمانان مژده گیرندگان،"
"الَّذینَ لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَلا هُمْ یَحْزَنُونَ،"
"که هیچ بیمی بر آنان نیست و هرگز اندوهگین نمی شوند،"
"وَاجْعَلْنی مِمَّنْ قَبِلْتَ سَعْیَهُ، وَیَسَّرْتَ اَمْرَهُ،"
"و قرار ده مرا از آنان که سعیشان را پذیرفته،و کارشان را آسان نموده،"
"وَکَشَفْتَ ضُرَّهُ، وَآمَنْتَ خَوْفَهُ،"
"و گرفتاریشان را بر طرف ساخته،و ترسشان را ایمین داده."
"اَللَّـهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"خدایا به حق محمّد و خاندان محمّد،بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست،"
"وَلا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِیارَتی اِیّاها،"
"و این زیارت را آخرین بار من از زیارت این بانوی بزرگوار قرار مده،"
"وَاْرزُقْنی الْعَوْدَ اِلَیْها اَبَداً ما اَبْقَیْتَنی،"
و برگشت به زیارتش را تا زنده ام داشتی نصیبم فرما
"وَاِذا تَوَفَّیْتَنی فَاحْشُرْنی فی زُمْرَتِها،"
"و هنگامی که مرا بمیرانی،محشورم نما درگروهش،"
"وَاَدْخِلْنی فی شَفاعَةِ وَلَدِها وَشَفَاعَتِها،"
"و در شفاعت فرزندش و خودش واردم فرما،"
"وَاغْفِرْ لی وَلِوالِدَیَّ وَلِلْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ،"
"و مرا و پدر و مادرم و مردان و زنان با ایمان را بیامرز،"
"وَآتِنا فِی الدُّنْیا حَسَنَةً وَفِی الاْخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنا بِرَحْمَتِکَ عَذابَ النّارِ،"
"و به ما در دنیا و آخرت خوبی عنایت کن،و نگهدار ما را به رحمتت از عذاب دوزخ،"
وَالسَّلامُ عَلَیْکُمْ یا ساداتی وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکاتُهُ.
"ای سرورانم،سلام و رحمت و برکات خدا بر شما باد."
مؤلّف گوید روایت شده از حضرت صادق(علیه السلام) که زید شَحّام عرض کرد به خدمتش که چه ثوابست از برای کسی که زیارت کند یکی از شما امامان را فرمود مثل آنست که زیارت کرده حضرت رسول خدا(صلی الله علیه وآله) را و ما در سابق نقل کردیم روایتی از حضرت صادق(علیه السلام) نقل شده که هرکه زیارت کند امام مفترض الطّاعه را و نماز گذارد نزد او چهار رکعت نوشته شود برای او حجّه و عمره