فارسی English العربی
مقام سوم
در صلوات بر حجج طاهره (علیهم السلام) است شیخ طوسی در مصباح در اعمال روز جمعه فرموده خبر داد ما را جماعتی ازاصحاب ما از ابوالمفضّل شیبانی که گفت حدیث کرد ما را از لفظ خود ابو محمّد عبداللّه بن محمّد عابد بدالیه گفت سؤال کردم از مولای خود امام حسن عسکری (علیه السلام) در منزل آن حضرت بسرّ من رأی سنه دویست و پنجاه و پنج که املاء فرماید بر من یعنی کلمه کلمه بفرماید کیفیّت صلوات فرستادن بر پیغمبر و اوصیاء آن حضرت صلوات اللّه علیهم را و حاضر کرده بودم با خود کاغذ بزرگی پس املاء کرد بر من از لفظ خود بدون اینکه از کتابی به بیند فرمود:
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما حَمَلَ وَحْیَکَ، وَبَلَّغَ رِسالاتِکَ"
"خدایا بر محمّد درود فرست،چنان که وحی ات را به دوش جان کشید،و رسالات تو را به مردم رساند."
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما اَحَلَّ حَلالَکَ،"
و بر محمّد درود فرست همچنان که حلال کرد حلالت را
"وَحَرَّمَ حَرامَکَ، وَعَلَّمَ کِتابَکَ،"
"و حرام نمود حرامت را،و قرآنت را به مردم آموخت،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَـمَّد کَما اَقامَ الصَّلوةَ،"
"و بر محمّد درود فرست،همچنان که نماز را بپا داشت،"
"وَ اتَی الزَّکاةَ، وَدَعا اِلی دینِکَ،"
"و زکات پرداخت،و به دینت دعوت نمود،"
"وَصَـلِّ عَلی مُحَمَّد کَما صَدَّقَ بِوَعْدِکَ، وَاَشْفَقَ مِنْ وَعیدِکَ،"
"و بر محمّد درود فرست،چنان که وعده ات را تصدیق کرد،و مردم را از تهدیدات بیم داد،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما غَفَرْتَ بِهِ الذُّنوُبَ،"
"و بر محمّد درود فرست،چنان که به خاطر او گناهان را آمرزیدی،"
"وَسَتَرْتَ بِهِ الْعُیوُبَ، وَفَرَّجْتَ بِهِ الْکُروُبَ،"
"و عیوب را پوشاندی،و گرفتاریها را برطرف ساختی،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما دَفَعْتَ بِهِ الشَّقآءَ، وَکَشَفْتَ بِهِ الْغَمّآءَ،"
"و بر محمّد درود فرست،چنان که بدبختی را به او دفع کردی،و غمگینی را به سبب وجود او زدودی،"
"وَاَجَبْتَ بِهِ الدُّعآءَ، وَنَجَّیْتَ بِهِ مِنَ الْبَلاءِ،"
"و دعا را اجابت فرمودی،و از بلا نجات دادی،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما رَحِمْتَ بِهِ الْعِبادَ، وَاَحْیَیْتَ بِهِ الْبِلادَ،"
"و بر محمّد درود فرست،چنان که بندگان را به خاطر او رحم کردی،و کشورها را به او زنده نمودی،"
"وَقَصَمْتَ بِهِ الْجَبابِرَةَ، وَاَهْلَکْتَ بِهِ الْفَراعِنَةَ،"
"و گردنکشان را به وسیله او درهم شکستی،و فرعونها را هلاک کردی،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما اَضْعَفْتَ بِهِ الاَْمْوالَ، وَاَحْرَزْتَ بِهِ مِنَ الاَْهْوالِ،"
"و بر محمّد درود فرست،چنان که اموال را به او چند برابر فرمودی،و از هراسها پناه دادی،"
"وَکَسَرْتَ بِهِ الاَْصْنامَ، وَرَحِمْتَ بِهِ الاَْنامَ،"
"و بتها را شکستی،و به مردمان رحم نمودی،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد کَما بَعَثْتَهُ بِخَیْرِ الاَْدْیانِ، وَاَعْزَزْتَ بِهِ الأیمانَ،"
"و بر محمّد درود فرست،چنان که او به بهترین دینها برانگیختی،و ایمان را به او عزّت دادی،"
"وَتَبَّرْتَ بِهِ الاَْوْثانَ، وَعَظَّمْتَ بِهِ الْبَیْتَ الْحَرامَ،"
"و بتها را به وسیله او نابود کردی،و خانه کعبه را به او عظمت دادی،"
"وَصَلِّ عَلی مُحَمَّد وَاَهْلِ بَیْتِهِ الطّاهِرینَ الاَْخْیارِ، وَسَلِّمْ تَسْلیماً."
و بر محمّد و اهل بیت پاک نیکوکارش درود و سلام فرست سلامی خاص و شایسته.
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ عَلِیِّ بْنِ اَبیطالِب اَخی نَبِیِّکَ،"
"خدایا بر امیر مؤمنان علی بن ابی طالب درود فرست،برادر پیامبرت"
"وَوَلِیِّهِ وَصَفِیِّهِ وَوَزیرِهِ، وَمُسْتَوْدَعِ عَلْمِهِ،"
"و ولیّ و برگزیده اش،و وزیر و جایگاه سپردن دانشش،"
"وَمَوْضِعِ سِرِّهِ، وَبابِ حِکْمَتِهِ، وَالنّاطِقِ بِحُجَّتِهِ،"
"و موضع راز و درگاه حکمتش،و گویای به حجّت،"
"وَالدّاعی اِلی شَریعَتِهِ، وَخَلیفَتِهِ فی اُمَّتِهِ،"
"و دعوت کننده به شریعتش و جانشین او در امّتش،"
"وَمُفَرِّجِ الْکَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ، قاصِمِ الْکَفَرَةِ،"
"و برطرف کننده رنج و اندوه از چهره اش،و درهم شکننده کافران،"
"وَمُرْغِمِ الْفَجَرَةِ، الَّذی جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِیِّکَ بِمَنْزِلَةِ هروُنَ مِنْ موُسی،"
"و به خاک مالنده بینی بدکاران،آن که او را نسبت به پیامبرت به منزله هارون از موسی قرار دادی."
"اَللَّـهُمَّ والِ مَنْ والاهُ وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ،"
"خدای دوست بدار هرکه دوستش دارد،و دشمن بدار هرکه دشمنش دارد،و یاری کن هر که یاری اش نماید،"
"وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ وَالْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ الاَْوَّلینَ وَالاْخِرینَ،"
"و خوار کن هرکه او را واگذارد،و لعنت کن هرکه به دشمنی اش برخاست،از پیشینیان و پسینیان،"
وَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَوْصِیآءِ اَنْبِیآئِکَ یا رَبَّ الْعالَمینَ.
"و بر او درود فرست برترین درودی که بر یکی از جانشینیان پیامبرت فرستادی،ای پروردگار جهانیان."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَی الصِّدّیقَةِ فاطِمَةَ الزَّکِیَّةِ، حَبیبَةِ حَبیبِکَ وَنَبِیِّکَ،"
"خدایا درود فرست،بر صدّیقه فاطمه زکیّه،محبوبه حبیبت،و پیامبرت،"
"وَاُمِّ اَحِبّآئِکَ وَاَصْفِیآئِکَ، الَّتِی انْتَجَبْتَها وَفَضَّلْتَها وَاخْتَرْتَها عَلی نِسآءِ الْعالَمینَ،"
"و مادر دوستانت و برگزیدگانت که او را انتخاب نمودی،و برتری دادی و برگزیدی،بر فراز بانوان جهانیان."
"اَللَّـهُمَّ کُنِ الطّالِبَ لَها مِمَّنْ ظَلَمَها وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّها،"
"خدای از کسانی که به او ستم کردند،و حق او را سبک شمردند،انتقامش را بگیر،"
"وَکُنِ الثّائِرَ اَللَّـهُمَّ بِدَمِ اَوْلادِها، اَللَّـهُمَّ وَکَما جَعَلْتَها اُمَّ اَئِمَّةِ الْهُدی،"
و خونخواه خون فرزندانش باش.خدایا همچنان که او را مادر امامان هدایت
"وَحَلیلَةَ صاحِبِ اللِّوآءِ، وَالْکَریمَةَ عِنْدَ الْمَلاَءِ الاَْعْلی،"
"و همسر صاحب پرچم در قیامت،و گرامی در انجمن والاتر قرار دادی،"
"فَصَلِّ عَلَیْها وَعَلی اُمِّها صَلوةً تُکْرِمُ بِها وَجْهَ اَبیها مُحَمَّد صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ،"
"پس بر او و مادرش درود فرست،درودی که آبروی محمّد(درود خدا بر او و خاندانش)را به آن گرامی بداری،"
"وَتُقِرُّ بِها اَعْیُنَ ذُرِّیَّتِها، وَاَبْلِغْهُمْ عَنّی فی هذِهِ السّاعَةِ،"
"و دیده فرزندانش را روشن کنی،و برسان به ایشان از جانب من،در این ساعت"
اَفْضَلَ التَّحِیَّةِ وَالسَّلامِ.
برترین تحیّت و سلام را.
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَی الْحَسَنِ وَالْحُسَیْنِ عَبْدَیْکَ، وَوَلِیَّیْکَ،"
"خدایا بر حسن و حسین درود فرست،دو بنده ات و دو نماینده ات،"
"وَابْنَیْ رَسوُلِکَ، وَسِبْطَیِ الرَّحْمَةِ، وَسَیِّدَیْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ،"
"دو فرزند رسولت،دو فرزندزاده رحمت و دو سرور جوانان اهل بهشت،"
"اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَوْلادِ النَّبِیّینَ، وَالْمُرْسَلینَ،"
برترین درودی که بر یکی از فرزندان پیامبران و رسولان فرستادی
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَی الْحَسَنِ بْنِ سَیِّدِ النَّبِیّینَ، وَوَصِیِّ اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ،"
"خدایا بر حسن درود فرست،فرزند سرور پیامبران،و جانشین امیر مؤمنان،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ رَسوُلِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ سَیِّدِ الْوَصِیّینَ،"
"سلام بر تو ای فرزند رسول خدا،سلام بر تو ای فرزند سرور جانشیان،"
"اَشْهَدُ اَنَّکَ یَا بْنَ اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ اَمینُ اللهِ وَابْنُ اَمینِهِ،"
"گواهی می دهم ای فرزند امیر مؤمنان،که تو امین خدا و فرزند امین خدایی،"
"عِشْتَ مَظْلوُماً وَمَضَیْتَ شَهیداً،"
"مظلومانه زیستی،و شهید از دنیا رفتی،"
"وَاَشْهَدُ اَنَّکَ الاِْمامُ الزَّکِیُّ الْهادِی الْمَهْدِیُّ، اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَیْهِ،"
"و گواهی می دهم که تویی امام پاکیزه راهنما،راه یافته.خدایا بر او درود فرست،"
"وَبَلِّغْ روُحَهُ وَجَسَدَهُ عَنّی فی هذِهِ السّاعَةِ اَفْضَلَ التَّحِیَّةِ وَالسَّلامِ،"
و از جانب من در این ساعت به روح و جسدش بهترین تحیّت و سلام را برسان.
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَی الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الْمَظْلوُمِ الشَّهیدِ،"
"خدایا بر حسین بن علی درود فرست،آن مظلوم شهید،"
"قَتیلِ الْکَفَرَةِ وَطَریحِ الْفَجَرَةِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اَبا عَبْدِاللهِ،"
"کشته کافران،به خاک افتاده بدکاران،سلام بر تو ای ابا عبد اللّه،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ رَسوُلِ اللهِ،"
"سلام بر تو ای فرزند رسول خدا،"
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یَا بْنَ اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ اَشْهَدُ موُقِناً اَنَّکَ اَمینُ اللهِ وَابْنُ اَمینِهِ،"
"سلام بر تو ای فرزند امیر مؤمنان،به یقین گواهی می دهم که تو امین خدا،و فرزند امین خدایی،"
"قُتِلْتَ مَظْلوُماً وَمَضَیْتَ شَهیداً، وَاَشْهَدُ اَنَّ اللهَ تَعالی الطّالِبُ بِثارِکَ،"
"مظلومانه کشته شدی،و شهید از دنیا رفتی،و گواهی می دهم که خدای تعالی خواستار انتقام توست،"
"وَمُنْجِزٌ ما وَعَدَکَ مِنَ النَّصْرِ وَالتَّاْییدِ فی هَلاکِ عَدُوِّکَ،"
"و وفا کننده به وعده ای که به تو داده،بر یاری ات،و تأیید در نابودی دشمنت،"
"وَاِظْهارِ دَعْوَتِکَ، وَاَشْهَدُ اَنَّکَ وَفَیْتَ بِعَهْدِ اللهِ،"
"و آشکار ساختن دعوتت.و گواهی می دهم که تو به عهد خدا وفا کردی،"
"وَجاهَدْتَ فی سَبیلِ اللهِ، وَعَبْدتَ اللهَ مُخْلِصاً حَتّی اَتیکَ الْیَقینُ،"
"و در راه خدا جهاد نمودی،و مخلصانه خدا را عبادت کردی،تا مرگ تو را دررسید،"
"لَعَنَ اللهُ اُمَّةً قَتَلَتْکَ، وَلَعَنَ اللهُ اُمَّةً خَذَلَتْکَ،"
"خدا لعنت کند امّتی که تو را کشتند،و خدا لعنت کند امّتی را که دست از یاری ات کشیدند،"
"وَلَعَنَ اللهُ اُمَّةً اَ لَبَّتْ عَلَیْکَ وَاَبْرَءُ اِلَی اللهِ تَعالی مِمَّنْ اَکْذَبَکَ،"
"و خدا لعنت کند امّتی که دیگران را علیه تو ترغیب کردند،به پیشگاه خدا بیزاری می جویم،از کسی که تو را تکذیب کرد،"
"وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّکَ وَاسْتَحَلَّ دَمَکَ، بِاَبی اَنْتَ وَاُمّی یا اَبا عَبْدِاللهِ،"
"و حق تو را سبک شمرد،و خونت را حلا دانست،پدر و مادرم به فدایت ای ابا عبد اللّه،"
"لَعَنَ اللهُ قاتِلَکَ، وَلَعَنَ اللهُ خاذِلَکَ،"
"خدا لعنت کند قاتلت را،و لعنت کند دریغ کننده از یاری ات را،"
"وَلَعَنَ اللهُ مَنْ سَمِعَ واعِیَتَکَ فَلَمْ یُجِبْکَ وَلَمْ یَنْصُرْکَ،"
"و خدا لعنت کند کسی را که فریادت را شنید و پاسخت را نداد،و یاری ات نکرد،"
"وَلَعَنَ اللهُ مَنْ سَبا نِسآئَکَ، اَ نَا اِلَی اللهِ مِنْهُمْ بَرئٌ،"
"و خدا لعنت کند کسی را که زنانت را اسیر کرد من به سوی خدا،از اینان بیزارم،"
"وَمِمَّنْ والاهُمْ وَمالاََهُمْ وَاَعانَهُمْ عَلَیْهِ،"
"و از هرکه دوستشان داشت،و از آنان پیروی نمود و یاری شان داد،"
"وَاَشْهَدُ اَنَّکَ وَالاَْئِمَّةَ مِنْ وُلْدِکَ کَلِمَةُ التَّقْوی،"
"و گواهی می دهم که تو و امامان از فرزندانت،کلمه تقوا"
"وَبابُ الْهُدی وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقی، وَالْحُجَّةُ عَلی اَهْلِ الدُّنْیا،"
"و درگاه هدایت،و دستاویز محکم،و حجّت بر اهل دنیایید،"
"وَاَشْهَدُ اَنّی بِکُمْ مُؤْمِنٌ، وَبِمَنْزِلَتِکُمْ موُقِنٌ وَلَکُمْ تابِعٌ بِذاتِ نَفْسی،"
"و گواهی می دهم که من به شما مؤمن،و به مقام شما یقین دارم،و پیرو شمایم با تمام وجودم،"
"وَشَرایِـعِ دینی، وَخَواتیمِ عَمَلی وَمُنْقَلَبی فی دُنْیایَ وَآخِرَتی"
"و در قوانین دینم،و سرانجام عملم و بازگشتگاهم،در دنیا و آخرتم."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ سَیِّدِ الْعابِدینَ،"
"خدایا بر علی بن الحسین،سرور عبادت کنندگان درود فرست،"
"الَّذیِ اسْتَخْلَصْتَهُ لِنَفْسِکَ، وَجَعَلْتَ مِنْهُ اَئِمَّةَ الْهُدیَ،"
"که او را برای خود برگزیدی،و از نسل او امان هدایت را قرار دادی،"
"الَّذینَ یَهدوُنَ بِالْحَقِّ، وَبِهِ یَعْدِلوُنَ،"
"امامانی که به حق هدایت می کنند،و به حق باز می گردند،"
"اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِکَ، وَطَهَّرْتَهُ مِنَ الرِّجْسِ،"
"او را برای خود انتخاب کردی،و از پلیدی پاکش ساختی،"
"وَاصْطَفَیْتَهُ وَجَعَلْتَهُ هادِیاً مَهْدِیّاً،"
"و برگزیدی،و او را راهنما و راه یافته قرار دادی."
اَللَّـهُمَّ فَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ ذُرِّیَةِ اَنْبِیآئِکَ
"پس بر او درود فرست،بهترین درودی که بر یکی از فرزندان پیامبرانت فرستادی،"
"حَتّی تَبْلُغَ بِهِ ما تَقِرُّ بِهِ عَیْنُهُ فِی الدُّنْیا وَالاْخِرَةِ، اِنَّکَ عَزیزٌ حَکیمٌ."
"تا او را به مقامی رسانی،که دیده اش به آن در دنیا آخرت روشن شود،که تو عزیز و حکیمی."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ باقِرِ الْعِلْمِ، وَاِمامِ الْهُدی،"
"خدایا درود فرست بر محمّد بن علی،شکافنده دانش،و پیشوای هدایت،"
"وَقآئِدِ اَهْلِ التَّقْوی، وَالْمُنْتَجَبِ مِنْ عِبادِکَ،"
"و رهبر اهل تقوا،و برگزیده از بندگانت."
"اَللَّـهُمَّ وَکَما جَعَلْتَهُ عَلَماً لِعِبادِکَ،"
"خدایا چنان که او را قرار دادی برای بندگانت نشانه،"
"وَمَناراً لِبِلادِکَ، وَمُسْتَوْدَعاً لِحِکْمَتِکَ،"
"و برای کشورهایت مشعل نور،و محلّ سپردن حکمتت "
"وَمُتَرْجِماً لِوَحْیِکَ، وَاَمَرْتَ بِطاعَتِهِ،"
"و تفسیرگر وحی ات،و به فرمان بردن از او فرمان دادی،"
"وَحَذَّرْتَ مِنْ مَعْصِیَتِهِ، فَصَلِّ عَلَیْهِ یا رَبِّ"
"و از نافرمانی اش برحذر داشتی،پس بر او درود فرست،ای پروردگار"
"اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ ذُرِّیَةِ اَنْبِیآئِکَ،"
"برترین درودی که بر یکی از فرزندان پیامبرانت و برگزیدگانت،"
"وَاَصْفِیآئِکَ وَرُسُلِکَ وَاُمَنآئِکَ، یا رَبَّ الْعالَمینَ"
"و رسولانت و امینهایت فرستادی،ای پروردگار جهانیان "
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصّادِقِ،"
"خدایا درود فرست،بر جعفر بن محمد صادق،"
"خازِنِ الْعِلْمِ الدّاعی اِلَیْکَ بِالْحَقِّ، النُّورِ الْمُبینِ،"
"خزانه دار دانش،دعوت کنده به سوی تو بر پایه حق،آن نور آشکار"
"اَللَّـهُمَّ وَکَما جَعَلْتَهُ مَعْدِنَ کَلامِکَ وَوَحْیِکَ،"
"خدایا چنان که او را قرار دادی معدن کلامت،و وحی ات،"
"وَخازِنَ عِلْمِکَ، وَلِسانَ تَوْحیدِکَ، وَوَلِیَّ اَمْرِکَ، وَمُسْتَحْفِظَ دینِکَ،"
"و خزانه دار دانشت،و زبان توحیدت و سرپرست فرمانت،و نگهدارنده دینت،"
"فَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَصْفِیآئِکَ وَحُجَجِکَ، اِنَّکَ حَمیدٌ مَجیدٌ."
"پس بر او درود فرست،بهترین درودی که بر یکی از برگزیدگانت،و حجّتهایت فرستادی که تو ستوده و بزرگواری."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَی الاَْمینِ الْمُؤْتَمَنِ موُسَی بْنِ جَعْفَر،"
"خدایا درود فرست بر امین مورد اعتماد،موسی بن جعفر،"
"الْبَرِّ الْوَفِیِّ، الطّاهِرِ الزَّکِیِّ، النُّورِ الْمُبینِ،"
"نیکوکار وفادار،پاک و پاکیزه،نور آشکار"
"الْمُجْتَهِدِ الْمُحْتَسِبِ، الصّابِرِ عَلَی الاَْذی فیکَ،"
"تلاش کننده،و عمل کننده،برای خدا،شکیبا بر آزار در راه تو."
"اَللَّـهُمَّ وَکَما بَلَّغَ عَنْ ابآئِهِ مَا اسْتُودِ عَ مِنْ اَمْرِکَ وَنَهْیِکَ،"
"خدایا چنان که از سوی پدرانش،آنچه از امر و نهی تو،به او سپرده شده بود،به مردم رساند،"
"وَحَمَلَ عَلَی الْمَحَجَّةِ،"
"و بندگانت را به راه روشن واداشت،"
"وَکابَدَ اَهْلَ الْعِزَّةِ وَالشِّدَّةِ فیما کانَ یَلْقی مِنْ جُهّالِ قَوْمِهِ،"
"و از اهل تکبّر و سرسختی،در اموری که از نادانان ملّت خود می دید،متحملّ زحمت و مصیبت شد،"
"رَبِّ فَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ وَاَکْمَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِمَّنْ اَطـاعَکَ،"
"پس بر او درود فرست،برترین و کاملترین درودی که بر یکی از فرمانبران"
"وَنَصَحَ لِعِبادِکَ، اِنَّکَ غَفوُرٌ رَحیمٌ"
"و خیرخواهان بندگانت فرستادی،به درستی که تو آمرزنده و مهربانی."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی عَلِیِّ بْنِ موُسیَ،"
"خدایا درود فرست بر علی بن موسی،"
"الَّذِی ارْتَضَیْتَهُ وَرَضَّیْتَ بِهِ مَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِکَ،"
"که او پسندیدی،و به وسیله او هرکه را از آفریدگانت خواستی،خشنود ساختی."
"اَللَّـهُمَّ وَکَما جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلی خَلْقِکَ، وَقآئِماً بِاَمْرِکَ،"
"و همچنان که او را قرار دادی،حجّت بر بندگانت،و قیام کننده به فرمانت،"
"وَناصِراً لِدینِکَ، وَشاهِداً عَلی عِبادِکَ،"
"و یاور دینت،و گواه بر بندگانت،"
"وَکَما نَصَحَ لَهُمْ فِی السِّرِ وَالْعَلانِیَةِ،"
"و چنان که برای آنان،در نهان و آشکار خیرخواهی نمود،"
وَدَعا اِلی سَبیلِکَ بِالْحِکْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
"و با حکمت و اندرز پسندیده،به راهت خواند،"
"فَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَوْلِیآئِکَ وَخِیَرَتِکَ،"
"پس بر او درود فرست،برترین درودی که بر یکی از اولیایت،و برگزیدگان"
مِنْ خَلْقِکَ اِنَّکَ جَوادٌ کَریمٌ.
"از آفریدگانت فرستادی،که تو بخشنده کریمی."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ موُسی،"
"خدایا درود فرست بر محمّد بن علی بن موسی،"
"عَلَمِ التُّقی، وَنوُرِ الْهُدی، وَمَعْدِنِ الْوَفآءِ،"
"نشانه تقوا،و نور هدایت،و معدن وفا،"
"وَفَرْعِ الاَْزْکِیآءِ، وَخَلیفَةِ الاَْوْصِیآءِ وَاَمینِکَ عَلی وَحْیِکَ،"
"و نژاد پاکان،و جانشین اوصیا،و امین تو بر وحی."
"اَللَّـهُمَّ فَکَما هَدَیْتَ بِهِ مِنَ الضَّلالَةِ، وَاسْتَنْقَذْتَ بِهِ مِنَ الْحَیْرَةِ،"
"خدایا چنان که به وسیله و مردم را از گمراهی به عرصه هدایت آوردی،و از سرگردانی رهایی بخشیدی،"
"وَاَرْشَدْتَ بِهِ مَنِ اهْتَدی، وَزَکَّیْتَ بِهِ مَنْ تَزَکّی،"
"و به وجود او راهنمایی کردی هرکه را که هدایت یافت،و تربیت نمودی هرکه را که تربیت شد،"
"فَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَوْلِیآئِکَ،"
"پس بر او درود فرست،برترین درودی که بر یکی از اولیایت،"
"وَبَقِیَّةِ اَوْصِیآئِکَ، اِنَّکَ عَزیزٌ حَکیمٌ"
"و باقیمانده اوصیایت فرستادی،به درستی که تو عزیز حکیمی."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّد، وَصِیِّ الاَْوْصِیآءِ، وَاِمامِ الاَْتْقِیآءِ،"
"خدایا درود فرست بر علی بن محمد،جانشین اوصیا،و پیشوای پرهیزگاران،"
"وَخَلَفِ اَئِمَّةِ الدّینِ، وَالْحُجَّةِ عَلَی الْخَلائِقِ اَجْمَعینَ،"
"و یادگار امامان دین،و حجّت بر همه آفریدگان."
"اَللَّـهُمَّ کَما جَعَلْتَهُ نوُراً یَسْتَضییُ بِهِ الْمُؤْمِنوُنَ فَبَشَّرَ بِالْجَزیلِ مِنْ ثَوابِکَ،"
"خدایا چنان که او را نوری قرار دادی،که مؤمنان به وسیله او روشنی جویند،پس به پاداش شایانت مژده داد،"
"وَاَنْذَرَ بِالاَْلیمِ مِنْ عِقابِکَ، وَحَذَّرَ بَاْسَکَ، وَذَکَّرَ بِآیاتِکَ،"
"و به کیفر دردناکت بیم داد،و از صولتت برحذر داشت،و آیاتت را به یاد مردم انداخت،"
"وَاَحَلَّ حَلالَکَ، وَحَرَّمَ حَرامَکَ، وَبَیَّنَ شَرایِعَکَ وَفَرایِضَکَ،"
"و حلالت را حلال و حرامت را حرام کرد،و قوانین و واجباتت را بیان فرمود،"
"وَحَضَّ عَلی عِبادَتِکَ، وَاَمَرَ بِطـاعَتِکَ، وَنَهی عَنْ مَعْصِیَتِکَ،"
"و مردم را به بندگی ات ترغیب نمود و به طاعتت فرمان داد،و از نافرمانی ات بازداشت،"
"فَصَلِّ عَلَیْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَوْلِیآئِکَ،"
"پس بر او درود فرست،برترین درودی که بر یکی از اولیایت،"
"وَذُرِّیَّةِ اَنْبِیآئِکَ، یا اِلـهَ الْعالَمینَ."
"و نسل پیامبرانت فرستادی،ای معبود جهانیان "
راوی این صلوات ابو محمّد یمنی گفت که چون حضرت عسکری(علیه السلام) از ذکر صلوات بر پدرش فارغ شد و نوبت بر خود آن جناب رسید ساکت ماند عرض کردم که کیفیت صلوات بر باقی را بفرمائید فرمود اگر نه این بود که ذکر این از معالم دین است و خدا امر فرموده ما را که به اهلش برسانیم هر آینه دوست داشتم که ساکت مانم و لکن چون در مقام دین است بنویس.
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَی الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّد،"
"خدایا درود فرست بر حسن بن علی بن محمّد،"
"الْبَرِّ التَّقِیِّ الصّادِقِ الْوَفِیِّ النُّورِ الْمُضیئِ، خازِنِ عِلْمِکَ،"
"نیکوکار،پرهیزگار،صادق،وفادار،نور تابنده،خزانه دار دانشت،"
"وَالْمُذَکِّرِ بِتَوْحیدِکَ وَوَلِیِّ اَمْرِکَ،"
"به یاد اندازه توحیدت،و ولیّ امرت،"
"وَخَلَفِ اَئِمَّةِ الدّینِ الْهُداةِ الرّاشِدینَ،"
"و یادگار پیشوایان دین،آن راهنمایان رشد یافته،"
وَالْحُجَّةِ عَلی اَهْلِ الدُّنْیا فَصَلِّ عَلَیْهِ یا رَبِّ
"و حجّت بر اهل دنیا،پس بر او درود فرست،ای پروردگار،"
"اَفْضَلَ ما صَلَّیْتَ عَلی اَحَد مِنْ اَصْفِیآئِکَ،"
برترین درودی که بر یکی از برگزیدگان
وَحُجَجِکَ وَاَوْلادِ رُسُلِکَ یا اِلـهَ الْعالَمینَ.
"و حجّتهایت،و اولاد رسولانت فرستادی،ای معبود جهانیان."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی وَلِیِّکَ وَابْنِ اَوْلِیآئِکَ، الَّذینَ فَرَضْتَ طـاعَتَهُمْ،"
"خدایا درود فرست بر نماینده ات و فرزند نمایندگانت،آنان که فرمانبرداری از آنها را لازم نمودی،"
"وَاَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ، وَاَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهیراً"
"و حقّشان را واجب گرداندی،و پلیدی را از آنها بردی،و پاکشان نمودی،پاک کردنی درخور و شایسته."
"اَللَّـهُمَّ انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدینِکَ وَانْصُرْ بِهِ اَوْلِیآئَکَ وَاَوْلِیآئَهُ وَشیعَتَهُ وَاَنْصارَهُ،"
"خدایا یاری اش کن،و به وسیله او برای دینت یاری رسان،و به دست او یاری فرما دوستانت و دوستانش و شیعیان و یاورانش را،"
"وَاجْعَلْنا مِنْهُمْ، اَللَّـهُمَّ اَعِذْهُ مِنْ شَرِّ کُلِّ باغ وَطاغ،"
"و ما را از آنان قرار ده.خدایا به او پناه ده.از شرّ هر متجاوز و سرکش،"
"وَمِنْ شَرِّ جَمیعِ خَلْقِکَ، وَاحْفَظْهُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ،"
"و از شرّ همه آفریدگانت،و او را حفظ کن،از پیش رویش و از پشت سرش،"
"وَعَنْ یَمینِهِ وَعَنْ شِمالِهِ، وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ اَنْ یوُصَلَ اِلَیْهِ بِسُوء،"
"و از جانب راستش،و از طرف چپش،و نگهبانی اش کن و جلوگیری فرما از اینکه پیش آمد بدی به او در رسد،"
"وَاحْفَظْ فیهِ رَسوُلَکَ وَآلَ رَسوُلِکَ، وَاَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ وَاَیِّدْهُ بِالنَّصْرِ،"
"و پیامبرت و خاندان پیامبرت را در وجود او حفظ فرما،و عدالت را به او آشکار کن،و وی را با پیروزی تأیید کن،"
"وَانْصُرْ ناصِریهِ، وَاخْذُلْ خاذِلیهِ، وَاقْصِمْ بِهِ جَبابِرَةَ الْکُفْرِ،"
"یاورش را یاری ده،و دریغ کننده از یاری اش را خوار گردان،و به دست او گردنکشان کفر را درهم شکن،"
"وَاقْتُلْ بِهِ الْکُفّارَ وَالْمُنافِقینَ،"
و به قتل برسان کافران و منافقان
"وَجَمیعَ الْمُلْحِدینَ حَیثُ کانوُا مِنْ مَشارِقِ الاَْرْضِ وَمَغارِبِها،"
"و تمام بی دینان را ،هر کجا هستند،در مشرقهای زمین و مغربهایش،"
"وَبَرِّها وَبَحْرِها، وَامْلاَْ بِهِ الاَْرْضَ عَدْلاً،"
"در خشکیها و دریاهایش و به وسیله او زمین را از عدالت پر کن،"
"وَاَظْهِرْ بِهِ دینَ نَبِیِّکَ عَلَیْهِ وَآلِهِ السَّلامُ،"
"و دین پیامبرت(بر او و خاندانش درود باد)را به او نمایان فرما،"
"وَاجْعَلْنِی اللّهُمَّ مِنْ اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ، وَاَتْباعِهِ وَشیعَتِهِ،"
"و قرار ده مرا خدایا از یاران و مددکاران و پیروان و شیعیانش،"
"وَاَرِنی فی آلِ مُحَمَّد ما یَاْمُلوُنَ، وَفی عَدُوِّهُمْ ما یَحْذَروُنَ، اِلـهَ الْحَقِّ آمینَ."
"و درباره خاندان محمّد به من بنمایان،آنچه را که آرزو دارند،و درباره دشمنانشان آنچه را که بیم دارند،ای معبود حق آمین."