فارسی English العربی
هشتم: در آداب زیارت به نیابت است بدانکه ثواب زیارت هریک ازرسول خدا و ائمّه هدی (علیهم السلام) را هدیّه روح مقدّس هریک ازایشان می توان کرد و همچنین بروح هریک از مؤمنان هدیّه می توان کرد و زیارت به نیابت ایشان می توان کردچنانکه به سَند معتبر منقولست که داود صرمی به حضرت امام علیّ نقی (علیه السلام) عرض کرد که من پدر تو را زیارت کردم و ثوابش را از برای تو قرار دادم فرمود که تو را از جانب خدا اجر و ثواب عظیم هست و از جانب ما حمد و ثنا و در حدیث دیگر منقولست که امام علی نقی(علیه السلام) شخصی را فرستاد بحایر امام حسین (علیه السلام) که از برای آن حضرت زیارت و دعا کند و به سند معتبر از حضرت امام موسی بن جعفر (علیهما السلام) منقولست که چون به زیارت مرقد منوّر رسول خدا (صلی الله علیه وآله) بروی و از اعمال زیارت فارغ شوی دو رکعت نماز بکن و بایست نزد سر رسول خدا(صلی الله علیه وآله) و بگو:
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا نَبِیَّ اللهِ مِنْ اَبی وَاُمّی، وَزَوْجَتی وَوَلَدی وَحامَّتی،"
"سلام بر تو ای پیامبر خدا، از سوی پدر و مادر و همسر و فرزند و نزدیکانم"
"وَمِـنْ جَمیعِ اَهْلِ بَلَدی، حُرِّهِمْ وَعَبْدِهِمْ، وَاَبْیَضِهِمْ وَاَسْـوَدِهِمْ."
"و از سوی تمامی اهل شهرم، آزاد و برده‌شان و سپید و سیاهشان."
"پس به هر کس از اهل بلد خود بگویی که من به نیابت تو به پیغمبر(صلی الله علیه وآله) سلام دادم صادق خواهی بود و در بعضی از روایات وارد است که از بعضی از ائمّه طاهرین صلوات الله علیهم اجمعین سؤال نمودند از مردی که دو رکعت نماز می کند یا یک روز، روزه می دارد یا حجّ  یا عمره بجامی آورد یا زیارت می کند رسول خدا (صلی الله علیه وآله) یا یکی از ائمّه طاهرین(علیهم السلام) را و ثواب آنرا از برای پدر و مادر خود یا برادر مؤمن خود هدیّه می کند آیا او را ثوابی هست فرمود که ثواب آن عمل به آن شخص می رسدبی آنکه از ثواب او چیزی کم شود و شیخ طوسی (رحمه الله) در تهذیب فرموده است کسی که به نیابت برادر مؤمن به زیارت رود به اجرت چون فارغ شود از غسل زیارت وموافق بعضی از نسخ از عمل زیارت بگوید:"
"اَللَّـهُمَّ ما اَصابَنی مِنْ تَعَب، اَوْ نَصَب اَوْ شَعَث اَوْ لُغُوب،"
"خدایا آنچه به من رسیده: از خستگی، ماندگی، ژولیدگی، کوفتگکی،"
"فَاْجُرْ فُلانَ بْنَ فُلان فیهِ، وَاْجُرْنی فی قَضآئی عَنْهُ."
"پس به خاطر آن فلان فرزند فلان را پاداش ده، و مرا هم در بجا آوردنم از جانب او پاداش عنایت کن."
پس چون زیارت کند در آخر زیارت بگوید:
"اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا مَوْلایَ عَنْ فُلانِ بْنِ فُلان، اَتَیْتُکَ زائِراً عَنْهُ،"
"درود بر تو ای سرورم از فلان فرزند فلان، آمدم نزد تو زیارت‌کننده از طرف او،"
فَاشْفَعْ لَهُ عِنْدَ رَبِّکَ.
پس برای او نزد خدا شفاعت کن.
پس هر دعا که خواهد از برای او بکند و نیز فرموده است که چون کسی خواهد که به نیابت دیگری زیارت کند بگوید:
"اَللَّـهُمَّ اِنَّ فُلانَ بْنَ فُلان اَوْفَدَنی اِلی مَوالیهِ وَمَوالِیَّ،"
"خدایا فلان فرزند فلان مرا به نمایندگی، به جانب سرپرستانش و سرپرستانم فرستاده،"
"لاَِزُورَ عَنْهُ رَجآءً لِجَزیلِ الثَّوابِ، وَفِراراً مِنْ سُوءِ الْحِسابِ،"
"تا از جانب او زیارت کنم، به امید پاداش فراوان، و گزیر از بدی حساب."
"اَللَّـهُمَّ اِنَّهُ یَتَوَجَّهُ اِلَیْکَ بِاَوْلِیآئِهِ الدّآلّینَ عَلَیْکَ فی غُفْرانِکَ ذُنُوبَهُ،"
"خدایا او به درگاهت توجّه می‌کند، به وسیلۀ سرورانش، آن دلیلان بر تو، در جهت آمرزش گناهان،"
"وَحَطِّ سَیِّئاتِهِ، وَیَتَوَسَّلُ اِلَیْکَ بِهِمْ عِنْدَ مَشْهَدِ اِمامِهِ، صَلَواتُ اللهِ عَلَیْهِمْ،"
"و فروریزی بدیهایش، و به وسیلۀ ایشان به تو توسّل می‌جوید، کنار زیارتگاه امامش (درود خدا بر ایشان) ."
"اَللَّـهُمَّ فَتَقَبَّلْ مِنْهُ وَاقْبَلْ شَفاعَةَ اَوْلِیآئِهِ صَلَواتُ اللهِ عَلَیْهِمْ فیهِ،"
"خدایا از او بپذیر، و شفاعت سرورانش را (درود خدا بر ایشان) دربارۀ او قبول کن،"
"اَللَّـهُمَّ جازِهِ عَلی حُسْنِ نِیَّتِهِ، وَصَحیحِ عَقیدَتِهِ،"
"خدایا پاداشش ده بر این خوبی نیّتش، و باور صحیحش،"
"وَصِحَّةِ مُوالاتِهِ، اَحْسَنَ ما جازَیْتَ اَحَداً مِنْ عَبیدِکَ الْمُؤْمِنینَ،"
"و درستی دوستی‌اش، بهترین پاداشی که به یکی از بندگانت مؤمنت عطا کنی،"
"وَاَدِمْ لَهُ ما خَوَّلْتَهُ، وَاسْتَعْمِلْهُ صالِحاً فیـما آتَیْتَهُ،"
"و تداوم بخش برای او آنچه که او را مالکش نمودی، و به شایستگی وادارش در آنچه به او مرحمت فرمودی،"
"وَلا تَجْعَلْنی آخِرَ وافِد لَهُ یُوفِدُهُ، اَللَّـهُمَّ اَعْتِقْ رَقَبَتَهُ مِنَ النّارِ،"
"و مرا آخرین نماینده‌ای که می‌فرستد قرار مده، خدایا او را از آتش رهایی بخش،"
"وَاَوْسِعْ عَلَیْهِ مِنْ رِزْقِکَ الْحَلالِ الطَّیِّبِ، وَاجْعَلْهُ مِنْ رُفَقآءِ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"و از روزی حلال پاکیزه‌ات، بر او وسعت ده، و او را از رفقای محمّد و خاندان محمّد قرار بده،"
"وَبارِکْ لَهُ فی وُلْدِهِ وَمالِهِ وَ اَهْلِهِ، وَ ما مَلَکَتْ یَمینُهُ،"
"و به او در فرزندان مال و اهل و زیردستانش برکت ده،"
"اَللَّـهُمَّ صَـلِّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد،"
"خدایا بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست،"
"وَحُلْ بَیْنَـهُ وَبَیْنَ مَعاصیکَ حَتّی لا یَعْصِیَکَ،"
"و میان او و نافرمانیهایت پرده شو، تا تو را نافرمانی نکند،"
"وَاَعِنْهُ عَلی طاعَتِکَ وَطاعَةِ اَوْلِیآئِکَ،"
"و او را بر طاعت خویش و طاعت اولیایت یاری رسان،"
"حَتّی لا تَفْقِدَهُ حَیْثُ اَمَرْتَهُ، وَلا تَراهُ حَیْثُ نَهَیْتَهُ،"
"تا در جا فرمانش داده‌ای مفقودش نبینی، او را در هر جا نهی نموده‌ای مشاهده ننمایی."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ،"
"خدایا بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست، و او را بیامرزد، و مورد رحمتش قرار ده،"
"وَاعْفُ عَنْهُ وَعَنْ جَمیعِ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ،"
و از او و همۀ مردان و زنان مؤمن گذشت کن.
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَاَعِذْهُ مِنْ هَوْلِ الْمُطَّلَعِ،"
"خدایا بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست و پناهش ده از هراس روز جزا،"
"وَمِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیمَةِ، وَسُوءِ الْمُنْقَلَبِ،"
و از وحشت روز قیامت و بدی بازگشتگاه
"وَمِنْ ظُلْمَةِ الْقَبْرِ وَوَحْشَتِهِ، وَمِنْ مَواقِفِ الْخِزْیِ فِی الدُّنْیا وَالاْخِرَةِ،"
"و تاریکی و وحشت قبر، و از توقفگاههای خواری در دنیا و آخرت."
"اَللَّـهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"خدایا بر محمّد و خاندان محمّد درود فرست،"
"وَاجْعَلْ جآئِزَتَهُ فی مَوْقِفی هذا غُفْرانَکَ،"
"و جایزۀ او را در این جایی که ایستاده‌ام آمرزشت قرار بده،"
"وَتُحْفَتَهُ فی مَقامی هذا عِنْدَ اِمامی صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ اَنْ تُقیلَ عَثْرَتَهُ،"
"و تحفه‌اش در این جایگاهم نزد امام (درود بر او) این باشد که از لغزشش چشم بپوشی،"
"وَتَقْبَلَ مَعْذِرَتَهُ، وَتَتَجاوَزَ عَنْ خَطیئَتِهِ، وَتَجْعَلَ التَّقْوی زادَهُ،"
"و عذرش را بپذیری، و از خطایش درگذری، و تقوا را توشه‌اش قرار دهی،"
"وَما عِنْدَکَ خَیْراً لَهُ فی مَعادِهِ، وَتَحْشُرَهُ فی زُمْرَةِ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"و آنچه نزد توست در معادش برای او خیر گردانی، و در گروه محمّد و خاندان محمّد"
"صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ، وَتَغْفِرَ لَهُ وَلِوالِدَیْهِ، فَاِنَّکَ خَیْرُ مَرْغُوب اِلَیْهِ،"
"(درود خدا بر او و خاندانش) محشورش نمایی، و او را و پدر و مادرش را بیامرزی، تو بهترین کسی هستی که به سویت رغبت شده،"
"وَاَکْرَمُ مَسْئُول اعْتَمَدَ الْعِبادُ عَلَیْهِ،"
"و بزرگترین درخواست شده‌ای هستی که بندگان بر تو اعتماد می‌نمایند،"
"اَللَّـهُمَّ وَلِکُلِّ مُوْفِد جآئِزَةٌ، وَلِکُلِّ زآئِر کَرامَةٌ،"
"خدایا برای هر پیکی جایزه‌ای است، و برای هر زیارت‌کننده‌ای کرامتی است،"
"فَاجْعَلْ جآئِزَتَهُ فی مَوْقِفی هذا غُفْرانَکَ، وَالْجَنَّةَ لَهُ وَلِجَمیعِ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ،"
"پس جایزۀ او و همۀ مردان و زنان مؤمن را در این حال آمرزش و بهشت قرار ده،"
"اَللَّـهُمَّ وَاَ نَا عَبْدُکَ الْخاطِئُ الْمُذْنِبُ الْمُقِرُّ بِذُنُوبِهِ،"
"خدایا و من بندۀ خطاکار، گنهکار و معترف به گناهانم هستم،"
"فَاَسْئَلُکَ یا اَللهُ بِحَقِّ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"از تو می‌خواهم ای خدا، به حق محمّد و خاندان محمّد،"
"اَنْ لا تَحْرِمَنی بَعْدَ ذلِکَ الاَْجْرَ وَالثَّوابَ مِنْ فَضْلِ عَطآئِکَ، وَکَرَمِ تَفَضُّلِکَ."
"که پس از این اجر و پاداش، از فزونی عطایت و کرم تفضلّت مرا محروم نکنی."
پس برود به نزد ضریح مقدّس و دستها را بسوی آسمان بلند کند رو به قبله وبگوید:
"یا مَوْلایَ یا اِمامی، عَبْدُکَ فُلانُ بْنُ فُلان اَوْفَدَنی زائِراً لِمَشْهَدِکَ،"
"ای سرور من، ای پیشوای من، بنده‌ات، فلان فرزند فلان، مرا به نمایندگی به زیارت بارگاهت فرستاده،"
"یَتَقَرَّبُ اِلَی اللهِ عَزَّوَجَلَّ بِذلِکَ وَاِلی رَسُولِهِ وَاِلَیْکَ،"
"و با این عمل، به پیشگاه خدای عزّ و جلّ و رسولش و به سوی تو تقرّب می‌جوید،"
"یَرْجُو بِذلِکَ فَکاکَ رَقَبَتِهِ مِنَ النّارِ مِنْ الْعُقُوبَةِ،"
"و با این عمل آزادی‌اش را از آتش، و از عقبوت امید دارد،"
"فَاغْفِرْ لَهُ وَلِجَمیعِ الْمُؤْمِنینَ وَالْمُؤْمِناتِ،"
پس او و همۀ مردان و زنان مؤمن را بیامرز
"یا اَللهُ یا اَللهُ یا اَللهُ یا اَللهُ، یا اَللهُ یا اَللهُ یا اَللهُ،"
"ای خدا، ای خدا، ای خدا، ای خدا، ای خدا ای خدا، ای خدا،"
"لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ الْحَلیمُ الْکَریمُ، لا اِلـهَ اِلاَّ اللهُ الْعَلِیُّ الْعَظیمُ،"
"معبودی نیست جز خدای بردبار کریم، معبودی نیست جز خدای والای بزرگ،"
"اَسْئَلُکَ اَنْ تُصَلِّیَ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،"
"از تو می‌خواهم بر محمّد و خاندان محمّد درود فرستی،"
"وَتَسْتَجیبَ لی فیهِ، وَفی جَمیعِ اِخْوانی وَاَخَواتی، وَوَلَدی وَاَهْلی،"
"و دعایم را دربارۀ آنکه مرا نماینده خود قرار ده، و همۀ برادران و خواهران و فرزندان و خانواده‌ام اجابت کنی،"
بِجُودِکَ وَکَرَمِکَ یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ.
"به جود کرمت، ای مهربان‌ترین مهربانان."
پایان کتاب شریف مفاتیح الجنان و ملحقات آن از تألیفات محدث جلیل القدر مرحوم حاج شیخ عباس قمّی رِضْوانُ اللّهِ تَعالی عَلَیْهِ