فارسی English العربی
"اَللَّهُمَّ اِنَّ الرَّجاءَ لِسَعَةِ رَحْمَتِکَ اَنْطَقَنی،"
"خدایا امید به رحمت فراگیرت،مرا به درخواست چشم پوشی ات گویا کرده،"
"بِاسْتِقالَتِکَ وَالاَْمَلَ لاَِناتِکَ وَ رِفْقِکَ شَجَّعَنی عَلی طَلَبِ اَمانِکَ وَ عَفْوِکَ،"
"و آرزوی به بردباری و مدارا نمودنت، مرا به خواستن امان و گذشتت دلیر ساخته است،"
"وَلی یا رَبِّ ذُنُوبٌ قَدْ واجَهَتْها اَوْجُهُ الاِْنْتِقامِ،"
"برای من ای پروردگارم گناهانی است،که چهره های انتقام با آنها روبرو"
"وَ خَطایا قَدْ لاحَظَتْها اَعْیُنُ الاِْصْطِلامِ،"
"و خطاهایی است که دیده های ریشه برکن آنها را زیر نظر گرفته،"
"وَاسْتَوْجَبْتُ بِها عَلی عَدْلِکَ اَلیمَ الْعَذابِ،"
"به خاطر آنها بر پایه عدالتت مستوجب عذاب دردناک شده ام،"
"وَاسْتَحْقَقْتُ بِاجْتِراحِها مُبیرَ الْعِقابِ،"
"و به ارتکاب آنها سزاوار کیفر هلاک کننده گشته ام،"
"وَ خِفْتُ تَعْویقَها لاِِجابَتی وَ رَدَّها ایّایَ عَنْ قَضآءِ حاجَتی،"
"از به تأخیر افتادن اجابت دعایم را به خاطر گناهان،و مردود شدنم را از برآمدن حاجتم ترسیده ام"
"بِاِبْطالِها لِطَلِبَتی وَ قَطْعَها لاَِسْبابِ رَغْبَتی،"
"چه اینکه گناهان خواسته ام را از بین می برند،و اسباب رغبتم را قطع می کنند،"
"مِنْ اَجْلِ ما قَدْ اَنْقَضَ ظَهْری مِنْ ثِقْلِها،"
"ازآن رو که از سنگینی گناهان پشتم شکسته،"
"وَ بَهَظَنی مِنَ الاِْسْتِقْلالِ بِحَمْلِها،"
"و از به تنهایی برداشتن بار آنها گرانبارم نموده،"
"ثُمَّ تَراجَعْتُ رَبِّ اِلی حِلْمِکَ عَنِ الخاطِئینَ،"
"سپس پروردگارا به بردباری ات از خطاکاران،"
"وَ عَفْوِکَ عَنِ الْمُذْنِبینَ وَ رَحْمَتِکَ لِلْعاصینَ،"
"و گذشتت از گنهکاران،و مهربانی ات به عاصیان نظر کردم،"
"فَاَقْبَلْتُ بِثِقَتی مُتَوَکِّلاً عَلَیْکَ طارِحاً نَفْسی بَیْنَ یَدَیْکَ،"
"پس با اعتمادم،و توکّلم بر تو به درگاهت روی آوردم،درحالی که خود را به آستانت افکندم،"
"شاکِیاً بَثّی اِلَیْکَ سآئِلاً مالا اَسْتَوْجِبُهُ مِنْ تَفْریجِ الْهَمِّ،"
"و عذابم را به نزد تو شکایت نمودم،درخواست کننده ام آنچه را که سزاوار آن نیستم،از گشایش اندوه،"
"وَلا اَسْتَحِقُّهُ مِنْ تَنْفیسِ الْغَمِّ مُسْتَقیلاً لَکَ اِیّایَ واثِقاً مَوْلایَ بِکَ،"
"و مستحق نیستم از برطرف کردن غم،چشم پوشی ات را نسبت به خود خواستارم،به تو ای مولایم مطمئنّم،"
"اَللَّهُمَّ فَامْنُنْ عَلَیَّ بالْفَرَجِ وَ تَطَوَّلْ عَلَیَّ بِسُهُولَةِ الْمَخْرَجِ،"
"خدایا به گشایش بر من منّت گذار،و به آسان بیرون آمدن از مشکل به من احسان فرما،"
"وَادْلُلْنی بِرَاْفَتِکَ عَلی سَمْتِ الْمَنْهَجِ،"
"و به رأفتت مرا به سوی راه راست هدایت نما،"
"وَ اَزْلِقْنی بِقُدْرَتِکَ عَنِ الطَّریقِ الاَْعْوَجِ،"
"و مرا به قدرتت از راه کج دور کن،"
"وَ خَلِّصْنی مِنْ سِجْنِ الْکَرْبِ بِاِقالَتِکَ،"
"و به گذشتت از زندان گرفتاری رهایی بخش،"
"وَاَطْلِقْ اَسْری بِرَحْمَتِکَ وَ طُلْ عَلَیَّ بِرِضْوانِکَ،"
"و به رحمتت اسارتم را به آزادی تبدیل کن،"
"وَجُدْ عَلَیَّ بِاِحْسانِکَ وَاَقِلْنی عَثْرَتی وَ فَرِّجْ کُرْبَتی وَارْحَمْ عَبْرَتی،"
"و به خشنودی ات به من روی آور،و به احسانت بر من ببخش،و از لغزشم درگذر،و اندوهم را بگشا،و به گریه ام رحم کن،"
"وَلاتَحْجُبْ دَعْوَتی وَ اشْدُد بِالاِْقالَةِ اَزْری،"
"و دعایم را در پرده قرار مده،و کمرم را با عذرپذیری محکم ببند،"
"وَ قَوِّبِها ظَهْری وَ اَصْلِحْ بِها اَمْری،"
"و پشتم را به آن نیرومند ساز،و کارم را به آن اصلاح کن،"
"وَ اَطِلْ بِها عُمْری وَارْحَمْنی یَوْمَ حَشْری وَ وَقْتَ نَشْری،"
"و عمرم را طولانی کن،و در روز حشر و نشر به من رحم کن،"
اِنَّکَ جَوادٌ کَریمٌ غَفُورٌ رَحیمٌ
"به درستی که تو بخشنده بزرگوار،و آمرزنده مهربانی"