فارسی English العربی
سیّد بن طاوس در مهج الدّعوات از حضرت امیرالمؤمنین (علیه السلام) نقل کرده است که حضرت رسول(صلی الله علیه وآله) این دعا را تعلیم من نمود و امر کرد مرا که برای هر شدّت و رخا این دعا را بخوانم و تعلیم نمایم به خلیفه بعد از خود و ترک ننمایم این دعا را تا حقّ تعالی را ملاقات نمایم وفرمود که یا علی هر صبح و شام این دعا را بخوان که گنجی است از گنجهای عرش الهی پس ابیّ بن کعب التماس کرد که حضرت رسول(صلی الله علیه وآله) فضیلت این دعا را بیان فرماید حضرت بعضی از ثواب بسیار آنرا فرمود هر که طالبست رجوع به کتاب مهج نماید و دعا این است:
"اَلْحَمْدُ للهِِ الَذی لااِلـهَ اِلاّ هُوَ، الْمَلِکُ الْحَقُّ الْمُبینُ،"
"ستایش خدا را که معبودی جز او نیست،آن فرمانروای بر حق آشکار،"
"الْمُدَبِرُّ بِلا وَزیر، وَلا خَلْق مِنْ عِبادِهِ یَسْتَشیرُ،"
"تدبیرگر،هستی بی آنکه او را وزیری باشد و یا با آفریده ای از بندگانش مشورت نماید،"
"الاَْوَّلُ غَیْرُ مَوْصُوف، وَالْباقی بَعْدَ فَنآءِ الْخَلْقِ،"
"آغازی است که در وصف نگنجد و پابرجاست پس از فنای آفریدگان،"
"الْعَظیمُ الرُّبُوبِیَّةِ، نُورُ السَّمواتِ وَالاَْرَضینَ،"
"پرودگاری اش بس بزرگ است،روشنایی آسمانها و زمینها"
"وَفاطِرُهُما وَمُبْتَدِعُهُما، بِغَیْرِ عَمَد خَلَقَهُما،"
"و آفریننده و پدیدآورنده آن دو است،آسمان و زمین را بی ستون آفرید،"
"وَفَتَقَهُما فَتْقاً، فَقامَتِ السَّمواتُ طآئِعات بِاَمْرِهِ،"
"و از هم گشودشان گشودنی چشمگیر،پس آمانها به فرمان او بر پا شدند،"
"وَاسْتَقَرَّتِ الاَْرضَوُنَ بِاَوْتادِها فَوْقَ الْمآءِ،"
"و زمینها با کوههایشان بر فراز آب جا گرفت،"
"ثُمَّ عَلا رَبُّنا فِی السَمواتِ الْعُلی، اَلرَّحْمنُ"
"سپس بلندی گرفت پروردگار ما در آسمانهای بلند،خدا بخشاینده"
"عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی، لَهُ ما فِی السَّمواتِ وَما فِی الاَْرْضِ"
"بر فرمانروای یهستی چیره گشت، تنها از آن اوست آنچه در آسمانها و زمین است"
"وَما بَیْنَهُما وَما تَحْتَ الثَّری، فَاَنـَا اَشْهَدُ بِاَنَّکَ اَنْتَ اللهُ لا رافِعَ لِما وَضَعْتَ،"
"و هر آنچه بین آن دو و آنچه زیر خاک است، پس من شهادت می دهم که تنها تویی خدا،بالابرنده ای برای آنچه بر زمین نشاندی نیست"
"وَلا واضِعَ لِما رَفَعْتَ، وَلا مُعِزَّ لِمَنْ اَذْلَلْتَ،"
"و نه زمین زننده ای برای آنچه بالا بردی و نه عزّت بخشی آن را که تو خوارش کردی،"
"وَلا مُذِلَّ لِمَنْ اَعْزَزْتَ، وَلا مانِعَ لِما اَعْطَیْتَ،"
"و خوارکننده ای نیست آن را که تو عزیز نمودی و بازدارنده ای برای آنچه عطا کردی نیست،"
"وَلا مُعْطِیَ لِما مَنَعْتَ، وَاَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ،"
"و نه عطا کننده ای برای آنچه دریغ کردی،و تویی خدا،معبودی جز تو نیست،"
"کُنْتَ اِذْ لَمْ تَکُنْ سَمآءٌ مَبْنِیَّةٌ، وَلا اَرْضٌ مَدْحِیَّةٌ،"
تو بودی آنگاه که نه آسمانی بنا شده بود و نه زمینی گسترانیده
"وَلا شَمْسٌ مُضیـئَةٌ وَلا لَیْلٌ مُظْلِمٌ، وَلا نَهارٌ مُضیـئُ،"
و نه خورشیدی تابان و نه شبی تاریک و نه روزی فروزان
"وَلا بَحْرٌ لُجِّیٌّ، وَلا جَبَلٌ راس، وَلا نَجْمٌ سار،"
و نه دریایی خروشان و نه کوهی استوار و نه ستاره ای روان
"وَلا قَمَرٌ، مُنیرٌ وَلا ریحٌ تَهُبُّ، وَلا سَحابٌ یَسْکُبُ،"
"و نه ماهی تابنده و نه بادی وزان،و نه ابری پرباران،"
"وَلا بَرْقٌ یَلْمَعُ، وَلا رَعْدٌ یُسَبِّـحُ، وَلا رُوحٌ تَنَفَّسُ،"
"و نه برقی درخشان،و نه صاعقه ای تسبیح گویان،و نه روحی دم زنان "
"وَلا طآئِرٌ یَطیرُ، وَلا نارٌ تَتَوَقَّدُ، وَلا مآءٌ یَطَّرِدُ،"
"و نه پرنده ای پرآن و نه آتشی فروزان و نه آبی روان بوده باشند،"
"کُنْتَ قَبْلَ کُلِّشَیْء، وَکَوَّنْتَ کُلَّشَیْء، وَقَدَرْتَ عَلی کُلِّشَیْء،"
پیش از هر چیز بودی و همه چیز را پدید آوردی و بر هر چیز توانا بودی
"وَابْتَدَعْتَ کُلَّشَیْء، وَاَغْنَیْتَ وَاَفْقَرْتَ، وَ اَمَتَّ وَاَحْیَیْتَ،"
و همه چیز را نو آفریدی و توانگر نمودی و ناتوان ساختی و میراندی و زنده نمودی
"وَاَضْحَکْتَ وَاَبْکَیْتَ، وَعَلَی الْعَرشِ اسْتَوَیْتَ،"
"و خنداندی و گریاندی، و بر فرمانروایی هستی چیره گشتی،"
"فَتَبارَکْتَ یا اَللهُ وَ تَعالَیْتَ اَنْتَ اللهُ الَّذی لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ الْخَلاّقُ الْمُعینُ،"
"پس خجسته بودی،ای خدا،و بلندی گرفتی،تویی خدایی که معبودی جز تو نیست،آفریننده یاری رسانی"
"اَمْرُکَ غالِبٌ، وَعِلْمُکَ نافِذٌ، وَکَیْدُکَ غَریبٌ،"
"که فرمانت چیره و علمت نافذ،و نیرنگت شگفت،"
"وَوَعْدُکَ صادِقٌ، وَقَوْلُکَ حَقٌّ، وَحُکْمُکَ عَدْلٌ،"
"و وعده ات راست،و گفته ات،حق،و داوری ات دادگرانه "
"وَکَلامُکَ هُدیً، وَوَحْیُکَ نوُرٌ، وَرَحْمَتُکَ واسِعَةٌ،"
"و سخنت هدایتگر و پیامت نور و رحمتت فراگیر،"
"وَعَفْوُکَ عَظیمٌ، وَفَضْلُکَ کَثیرٌ، وَعَطاؤُکَ جَزیلٌ،"
"و گذشتت بزرگ و بخششت بسیار،و عطایت فراوان"
"وَحَبْلُکَ مَتینٌ، وَاِمْکانُکَ عَتیدٌ، وَجارُکَ عَزیزٌ،"
"و ریسمانت استوار،و یاری ات فراهم و پناهندات عزّتمند"
"وَبَاْسُکَ شَدیدٌ، وَمَکْرُکَ مَکیدٌ، اَنْتَ یا رَبِّ مَوْضِعُ کُلِّ شَکْوی،"
"و عذابت سخت،و نیرنگت زیرکانه است،تو ای پروردگار من آستانت جایگاه هر شکایتی است"
"حاضِرُ کُلِّ مَلاَء، وَشاهِدُ کُلِّ نَجْوی، مُنْتَهی کُلِّ حاجَة،"
"و خود حاضر در هر جماعتی و گواه هر گفتگوی نهانی،نهایت هر حاجتی،"
"مُفَرِّجُ کُلِّ حُزْن، غِنی کُلِّ مِسْکین، حِصْنُ کُلِّ هارِب،"
"شادی بخش هر اندوهگین،توانگری هر بر بر خاک نشسته ای،دژ استوار هر گریزانی،"
"اَمانُ کُلِّ خآئِف، حْرِزُ الضُّعَفآءِ، کَنْزُ الْفُقَرآءِ، مُفَرِّجُ الْغَمّآءِ،"
"امان هر هراسانی،نگاهدار ناتوانی،گنجینه تهیدستانی،غم زدای غم زدگانی،"
"مُعینُ الصّالِحینَ، ذلِکَ اللهُ رَبُّنا، لا اِلـهَ اِلاّ هُوَ،"
"پشتیبان شایستگانی،آن است خدا،پروردگار ما،معبودی جز او نیست،"
"تَکْفی مِنْ عِبادِکَ مَنْ تَوَکَّلَ عَلَیْکَ، وَاَنْتَ جارُ مَنْ لاذَ بِکَ،"
"کفایت می کنی از بندگانت آن را که بر تو توکل کند،و تویی پناه آن که به تو پناه آورد"
"وَتَضَرَّعَ اِلَیْکَ، عِصْمَةُ مَنِ اعْتَصَمَ بِکَ، ناصِرُ مَنِ انْتَصَرَ بِکَ،"
"و به درگاهت زاری نماید،نگهدار کسی که به دامن تو چنگ زند،یار آن که از تو یاری جوید،"
"تَغْفِرُ الذُّنُوبَ لِمَنِ اسْتَغْفَرَکَ جَبّارُ الْجَبابِرَةِ، عَظیمُ الْعُظَمآءِ،"
"می آمرزی گناهان آن را که از تو آمرزش خواهد،جبّار جبّارانی،بزرگ بزرگان،"
"کَبیرُ الْکُبَرآءِ، سَیِّدُ السّاداتِ، مَوْلَی الْمَوالی،"
"سرور سروران،آقای آقایان،سرآمد مولایان،"
"صَریخُ الْمُسْتَصْرِخینَ، مُنَفِّسٌ عَنِ الْمَکْروُبینَ،"
"دادرس دادخواهان،گره گشای گرفتاران،"
"مُجیبُ دَعْوَةِ الْمُضْطَرینَ، اَسْمَعُ السّامِعینَ،"
"اجابت کننده دعای بیچارگان،شنواترین شنوندگان،"
"اَبْصَرُ النّاظِرینَ، اَحْکَمُ الْحاکِمینَ، اَسْرَعُ الْحاسِبینَ،"
"بیناترین بینندگان،داورترین داوران،سریع ترین حسابرسان،"
"اَرْحَمُ الرّاحِمینَ، خَیْرُ الغافِرینَ، قاضی حَوآئِج الْمُؤْمِنینَ،"
"مهربان ترین مهربانان،بهترین آمرزندگان،برآورنده حاجات مؤمنان،"
"مُغیثُ الصّالِحینَ، اَنْتَ اللهُ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ،"
"فریادرس نیکان،تویی خدا،معبودی جز تو نیست،"
"رَبُّ الْعالَمینَ اَنْتَ الْخالِقُ وَاَنَا الْمَخْلوُقُ،"
"پروردگار جهانیان،تویی آفریدگار و من آفریده"
"وَاَنْتَ الْمالِکُ وَاَنَا الْمَمْلوُکُ، وَاَنْتَ الرَّبُّ وَاَنَا الْعَبْدُ،"
"و تویی مالک و من مملوک،و تویی پروردگار و من بنده،"
"وَاَنْتَ الرّازِقُ وَاَنَا الْمَرْزُوقُ، وَاَنْتَ الْمُعْطی وَاَنَا السّآئِلُ،"
"و تویی روزی دهنده و من روزی خوار،و تویی بخشنده و من سائل،"
"وَاَنْتَ الْجَوادُ وَاَنَا الْبَخیلُ، وَاَنْتَ الْقَوِیُّ وَاَنَا الضَّعیفُ،"
"و تویی دارای جود و من بخیل،و تویی توانمند و من ناتوان،"
"وَاَنْتَ الْعَزیزُ وَاَنَا الذَّلیلُ، وَاَنْتَ الْغَنِیُّ وَاَنَا الْفَقیرُ،"
"و تویی عزّتمند و من خوار،و تویی بی نیاز و من تهیدست،"
"وَاَنْتَ السَّیِّدُ وَاَنَا الْعَبْدُ، وَاَنْتَ الْغافِرُ وَاَنَا الْمُسـیئُ،"
"و تویی آقا و من بنده،و تویی آمرزنده و من بدکار،"
"وَاَنْتَ الْعالِمُ وَاَنَا الْجاهِلُ، وَاَنْتَ الْحَلیمُ وَاَنَا الْعَجُولُ،"
"و تویی دانا و من نادان،و تویی بردبار و من شتابزده"
"وَاَنْتَ الرَّحْمنُ وَاَنَا الْمَرْحُومُ، وَاَنْتَ الْمُعافی وَاَنَا الْمُبْتَلی،"
و تویی رحم کننده و من رحم شده و تویی عافیت بخش و من بلازده
"وَاَنْتَ الْمُجیبُ وَاَنَا الْمُضْطَرُّ، وَاَنَا اَشْهَدُ بِأنَّکَ أَنْتِ اللهُ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ،"
"و تویی اجابت کننده و من ناچار و پریشان،و گواهی می دهم که تویی خدا،معبودی جز تو نیست،"
"الْمُعْطی عِبادَکَ بِلا سُؤال، وَاَشْهَدُ بِاَنَّکَ اَنْتَ اللهُ الْواحِدُ الاَْحَدُ"
"عطابخش بندگانی بدون درخواست ایشان، و گواهی می دهم تویی خدای یگانه یکتای"
"الْمُتَفَرِّدُ الصَّمَدُ الْفَرْدُ، وَاِلَیْکَ الْمَصیرُ،"
"بی همتای بی نیاز تک،و بازگشت همه به سوی تو است،"
"وَصَلَّی اللهُ عَلی مُحَمَّد وَاَهْلِ بَیْتِهِ الطَّیِّبینَ الطّاهِرینَ،"
خدایا بر محمّد و اهل بیت پاک و پاکیزه اش درود فرست
"وَاغْفِرْلی ذُنُوبی، وَاسْتُرْ عَلَیَّ عیُوُبی، وَافْتَحْ لی مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً،"
و گناهانم را بیامرز و بر من بپوشان کاستیهایم را و از پیشگامت برای من رحمت
"وَرِزْقاً واسِعاً، یا اَرْحَمَ الرّاحِمینَ، وَالْحَمْدُ للهِِ رَبِّ الْعالَمینَ،"
"و روزی فراوان بگشا،ای مهربان ترین مهربانان،و سپاس خدا را پروردگار جهانیان،"
"وَحَسْبُنَا اللهُ وَنْعِمَ الْوَکیلُ، وَلا حَوْلَ وَلاقُوَّةَ اِلاّ بِاللهِ الْعَلِیِّ الْعَظیمِ."
و خدا ما را بس است و چه نیکو وکیلی است و جنبش و نیرویی نیست جز به عنایت خدای والای بزرگ.